أكثر من مجرد كلمات: لماذا تُعد خدمات الترجمة الخطوة التالية نحو كنيسة ترحب بالجميع حقًا

هل يزداد مجتمع كنيستك تنوعًا؟ هل ترى وجوهًا جديدة من أمم مختلفة، لكن تتساءل إن كانوا يشعرون بأنهم في بيتهم حقًا؟ في مجتمعاتنا التي تتزايد عولمتها، يمكن أن تكون اللغة هي الحاجز الأخير الذي يُبقي الناس على الهامش — مانعًا إياهم من الانتقال من كونهم ضيوفًا إلى أفراد من العائلة.

جرب مجانًا هذا الأحد

الرسالة: إنها تتجاوز الترحيب، إنها عن الكرامة

لماذا يجب أن تستثمر الكنيسة في الترجمة؟ الإجابة البسيطة هي أن الأمر يتعلق بالكرامة والرسالة. تخيل أنك تصل إلى الكنيسة وغير قادر على فهم العظة أو الصلوات — سيكون ذلك شعورًا بالغًا بالغربة.

توفير وسيلة للناس لسماع كلمة الله بلغتهم الأم هو عمل تكريم. إنها طريقة ملموسة للقول، "أنت مرئي، أنت مقدر، وأنت تنتمي إلى هنا."

في سفر أعمال الرسل 2، مكّن انسكاب الروح القدس يوم الخمسين التلاميذ من الوعظ بالإنجيل بلغات يفهمها الناس. إذا كانت هذه أولوية لله عند ميلاد الكنيسة، فيجب أن تكون أولوية لنا اليوم.

انظر أبعد من العظة لبناء المجتمع

بينما تُعد ترجمة العظة أمرًا حيويًا، فإن المفتاح الحقيقي للاندماج يكمن في الإعلانات. فالعظة تغذي الروح، لكن الإعلانات تبني الجسد. هنا يحدث المجتمع. عندما يتمكن الناس من فهم دعوة المتطوعين، وتفاصيل المجموعة الصغيرة، أو دعوة الوجبة المشتركة، يتم تمكينهم من المشاركة. هذا هو باب الانتماء.

الكيفية: فهم التكنولوجيا التي تجعل ذلك ممكنًا

يستخدم العديد من الناس مصطلحي "الترجمة" و "الترجمة الفورية" بالتبادل. تقليديًا، كانت الترجمة للنص المكتوب والترجمة الفورية للكلام الحي. لقد أحدثت الخدمات الآلية الحديثة، مثل Breeze Translate، هجينًا جديدًا قويًا. توفر هذه الطريقة وسيلة بسيطة وقابلة للتطوير لجعل خدمتك بأكملها متاحة، ليس فقط لأولئك الذين يتحدثون لغة مختلفة، ولكن أيضًا لأولئك الذين يعانون من ضعف السمع.

العقبات: لماذا لا تكفي الأدوات المجانية والمتطوعون

تبدأ العديد من الكنائس باستخدام أدوات مجانية أو بالاعتماد على المتطوعين. ومع أن هذه الأساليب حسنة النية، إلا أنها تنطوي على عيوب كبيرة.

في Breeze Translate، نهدف إلى تقديم شيء بأسعار معقولة جدًا لدرجة أن السعر يتوقف عن كونه عائقًا أمام أي كنيسة. نريد تقديم خدمة بسيطة وموثوقة ومرنة تعمل للجميع، بغض النظر عن الحجم.

خطوتك الأولى: البدء في دقائق

لا تحتاج إلى ميزانية ضخمة أو خبير تقني للبدء. تم تصميم البدء مع Breeze Translate ليكون بسيطًا قدر الإمكان.

الثمر: قصص عن حياة ومجتمعات متغيرة

إذن، ماذا يحدث عندما تزيل حاجز اللغة؟ تتحدث القصص من الكنائس التي تستخدم Breeze Translate عن نفسها.

من رجل إيراني يفهم 90% من العظة لأول مرة، إلى فصل معمودية حيث اعتمد 15 من أصل 20 عضوًا على الترجمة، فإن التأثير عميق. إنه شعور الانتماء الذي يؤدي إلى وجبة كنيسة مشتركة، حيث يجلب الناس من جميع أنحاء العالم أطباقًا من بلدانهم الأم ويتناولون الطعام معًا كعائلة واحدة.

هذه أكثر من مجرد أداة تقنية. إنها أداة خدمة لتحقيق الإرسالية العظمى، هنا داخل جدرانك الأربعة.

  • شرح أحد أعضاء جماعتنا، بمشاعر حقيقية، كيف أن هذه كانت المرة الأولى التي يسمع فيها العظة بلغته الأم منذ أكثر من 7 سنوات. إنه يتحدث لغة إفريقية فرعية، وشاركنا مدى التأثير الذي أحدثه فيه أن يفهم أخيرًا كل ما وعظ به.
  • اضطر زوجان شابان من الشرق الأوسط إلى مغادرة بلدهما بسبب إيمانهما. أحدهما يتحدث الإنجليزية بمستوى عالٍ، والآخر لا يجيد الإنجليزية تقريبًا. كلاهما قادر على المشاركة معنا خلال خدمة الأحد والتدريبات الكنسية بفضل Breeze.
  • في المرة الأولى التي جربنا فيها Breeze... كان هناك حماس كهربائي في الغرفة بينما اكتشف الناس لهجاتهم الأفريقية والصينية والهندية — كان الناس يهتفون بحماس للعثور على الإيغبو، المالايالامية، واليوروبا في القائمة. أن يكون لديك لحظة اتصال، في مكان روحي، بلغتك الأم كان ثمينًا حقًا.

هل أنت مستعد للترحيب بالجميع؟

ابدأ تجربتك المجانية اليوم وشاهد كيف يمكن للترجمة أن تغير مجتمع كنيستك.

جرب مجانًا هذا الأحد