Περισσότερα από Λέξεις: Μετάφραση, Κοινότητα και Ήχος
Όταν μιλάμε για ζωντανή μετάφραση, είναι φυσικό να σκεφτόμαστε μια λύση όπως αυτή του ΟΗΕ—μια ζωντανή ηχητική ροή που διοχετεύει μια τέλεια μετάφραση απευθείας στο αυτί σας. Πολλοί ρωτούν, «Τι γίνεται με την έξοδο ήχου;». Φαίνεται να είναι το «χρυσό πρότυπο». Αλλά διαπιστώσαμε ότι σε ένα εκκλησιαστικό περιβάλλον, όπου ο στόχος δεν είναι μόνο η μεταφορά πληροφοριών αλλά η οικοδόμηση μιας κοινότητας, η εικόνα είναι πολύ πιο σύνθετη.
Δοκιμάστε δωρεάν αυτή την ΚυριακήΤο Πρόβλημα με μια Ηχητική «Φούσκα»
Το πιο σημαντικό σε μια ακολουθία είναι συχνά όχι μόνο τι λέγεται, αλλά και πώς λέγεται. Κάνει ο ομιλητής ένα αστείο; Μιλάει με σοβαρό, ποιμαντικό ύφος; Μεγάλο μέρος του νοήματος μεταφέρεται στον τόνο, τον συγχρονισμό και την έμφαση του αρχικού ομιλητή. Όταν είστε κλεισμένοι σε μια ηχητική ροή μετατροπής κειμένου σε ομιλία, τα χάνετε όλα αυτά. Αποσυνδέεστε από την ατμόσφαιρα του χώρου και τη φιλικότητα του ομιλητή. Μπορεί να πάρετε τις λέξεις, αλλά κινδυνεύετε να χάσετε την καρδιά.
Στο παρόν στάδιο της τεχνολογίας, αυτή η διαδικασία αφαιρεί το αρχικό συναίσθημα και την έμφαση. Αυτή η αφαιρεθείσα απόχρωση δεν μπορεί ποτέ να αποκατασταθεί πλήρως από μια μηχανή μετατροπής κειμένου σε ομιλία.
Η Απρόσμενη Δύναμη της Ανάγνωσης
Διαπιστώσαμε ότι μια καλύτερη εμπειρία για πολλούς είναι στην πραγματικότητα η ανάγνωση της μετάφρασης ενώ ακούν τον αρχικό ομιλητή. Έτσι μαθαίνουν πολλοί μια νέα γλώσσα—όπως η ανάγνωση υπότιτλων ενώ ακούν τον αρχικό ήχο. Είναι ένας ενεργός, ελκυστικός τρόπος συμμετοχής. Ένας χρήστης από την εκκλησία iHarvest σημείωσε ότι τα μέλη τους προτιμούν να διαβάζουν τους υπότιτλους, καθώς τους βοηθά να βελτιώσουν τα αγγλικά τους και να «νιώσουν πιο ενσωματωμένοι στην ατμόσφαιρα».
Η Ιεραποστολική μας Επιλογή: Προσιτότητα για Όλους
Αυτή η εστίαση στους υπότιτλους αντί του ήχου δεν είναι απλώς μια σχεδιαστική επιλογή· είναι μια συνειδητή, ιεραποστολική απόφαση να καταστήσουμε το Breeze Translate προσβάσιμο σε όλους. Τα πιο προηγμένα, υψηλής ποιότητας μοντέλα μετατροπής κειμένου σε ομιλία τρέχουν σε ισχυρούς διακομιστές που απαιτούν μεγάλο κόστος λειτουργίας. Η εφαρμογή τους θα πολλαπλασίαζε το κόστος της υπηρεσίας επί τέσσερα έως πέντε. Το βλέπουμε αυτό ως ένα απαγορευτικό εμπόδιο. Στόχος μας είναι μια παγκόσμια αποστολή.
Η Τεχνική Επιλογή: Απλότητα για Όλους
Έχουμε επίσης επιλέξει να διατηρήσουμε την τεχνολογία μας απλή και εύχρηστη, ώστε να κρατήσουμε το κόστος χαμηλό και να κάνουμε την υπηρεσία εύκολη στη χρήση. Προσφέρουμε όντως μετατροπή κειμένου σε ομιλία που λειτουργεί στη συσκευή σας. Αυτό λειτουργεί πολύ καλά σε Android και iOS και υποστηρίζει πάνω από 60 γλώσσες.
Οδηγίες εγκατάστασης είναι διαθέσιμες και για τις δύο πλατφόρμες.
Δείτε τις οδηγίες εγκατάστασης →Το Μέλλον: Τι Έπεται για τον Ήχο;
Με όλα αυτά, η μετατροπή κειμένου σε ομιλία είναι στον οδικό μας χάρτη. Βλέπουμε αυτή την τεχνολογία να έρχεται εγκαίρως και θα είμαστε σε επαγρύπνηση καθώς φτάνουν νέες τεχνολογίες. Στην πραγματικότητα, έχουμε σχεδιάσει σκόπιμα την τεχνολογική μας υποδομή για να μας επιτρέψει να αξιοποιήσουμε στο έπακρο τις πιο πρόσφατες τεχνολογίες. Ένα τέλειο παράδειγμα είναι η πρόσφατη μετάβασή μας σε μια νέα πολύγλωσση μηχανή μεταγραφής που θα κατανοεί 60 γλώσσες χωρίς καμία προτροπή.
Ερευνούμε επίσης ενεργά μια επιλογή, ιδιαίτερα για τα Φαρσί (Περσικά), τα οποία γνωρίζουμε ότι είναι μια γλώσσα για την οποία μας ρωτούν.
Έτοιμοι να Ζήσετε την Εμπειρία της Μετάφρασης;
Ξεκινήστε τη δωρεάν δοκιμή σας σήμερα και δείτε πώς οι υπότιτλοι μπορούν να βελτιώσουν την ακολουθία της εκκλησίας σας.
Δοκιμάστε δωρεάν αυτή την Κυριακή