مهمتنا
استخدام التكنولوجيا لإزالة الحواجز اللغوية والمساعدة على وصول رسالة الله إلى كل قبيلة ولسان.
جرب مجانًا هذا الأحدما هو Breeze Translate؟
Breeze Translate هو حل بسيط وسهل الاستخدام، وميسور التكلفة، وعملي يعزز تماسك المجتمع من خلال توفير ترجمة فورية وشخصية للكنائس والفعاليات المجتمعية.
تعرف على سبب أهمية الترجمة →لمن هذا؟
صُمم بشكل أساسي للكنائس من جميع الأحجام التي تسعى للترحيب بالجماعات متعددة اللغات وإشراكها. وهو أيضًا أداة قيمة للمؤتمرات المسيحية، وفعاليات التوعية المجتمعية، وأي خدمة تركز على خلق بيئة شاملة لمن يعانون من حواجز لغوية أو صعوبات في السمع.
Key Features
ترجمة فورية
تظهر التسميات التوضيحية والصوت على الأجهزة على الفور تقريبًا، مع تأخير منخفض.
مئات اللغات
يترجم من أكثر من 60 لغة إدخال إلى مئات اللغات الأكثر استخدامًا في العالم.
بسيط وسهل الوصول
يعمل في أي متصفح ويب، لذلك لا يوجد شيء لتنزيله. يمنح مسح رمز QR بسيط وصولاً فوريًا.
ميسور التكلفة
مصمم ليكون ميسور التكلفة لأي كنيسة أو مجموعة مجتمعية، مع خطط تبدأ من $8 فقط في الأسبوع وتجربة مجانية.
عرض نطاق ترددي منخفض
يستخدم النسخ الكامل لخدمة مدتها ساعتان الحد الأدنى من بيانات الهاتف المحمول، مما يجعله مثاليًا للمواقع ذات الاتصال الضعيف.
مدخل صوتي مرن
يعمل مع إدخال مباشر من وحدة تحكم صوت احترافية للحصول على أعلى جودة، ولكنه فعال أيضًا مع هاتف بسيط أو ميكروفون يُشبك بالملابس.
من مشروع هاكاثون إلى مبادرة ملكوتية
وُلِد Breeze Translate من رغبة في رؤية رسالة الله تتصل عبر حواجز اللغة. وقد بدأ المشروع في هاكاثون Kingdom Code Build، وهو تجمع يركز على إنشاء التكنولوجيا للخدمة المسيحية. وما بدأ كمشروع عطلة نهاية أسبوع نما ليصبح أداة قوية للكنيسة العالمية، تم تطويره وصيانته بالكامل من قبل فريق رائع من المتطوعين الموهوبين والممتلئين بالإيمان.
يتصدر مايك أسيلبي قيادة Breeze Translate، ويشغل منصب رئيس المنتج. جاء الإلهام للمشروع عندما رأى مايك عضوين إيرانيين في كنيسته - رجل ووالدة زوجته - يكافحان للتواصل مع الخدمة. لم تتحدث والدة زوجته الإنجليزية على الإطلاق، وبينما كان صهره يستطيع المحادثة، وجد أنه من المستحيل عليه متابعة وترجمة العظة لها في الوقت الفعلي.
بعد رؤية عزلتهم والإمكانات الهائلة لأداة التقاها في الهاكاثون، انطلق مايك بمهمة واضحة: جعل هذه التكنولوجيا متاحة لكل كنيسة، لضمان عدم استبعاد أي شخص بسبب حاجز لغوي.
ملاحظة حول اسمنا
سُمي المشروع في الأصل 'De Babel'، في إشارة إلى قصة برج بابل في سفر التكوين 11، مع الفكرة الأولية المتمثلة في 'التراجع' عن تقسيم اللغات. ومع ذلك، بعد التفكير، تم تغيير الاسم ليعكس بشكل أفضل جوهر المشروع اللاهوتي. تم اختيار اسم 'Breeze Translate' ليعكس قصة العنصرة في سفر أعمال الرسل 2. المهمة ليست عكس ما حدث في بابل، بل المشاركة في العمل الجديد للروح القدس، الذي جاء كريح عاصفة قوية أو 'نسيم' لكسر حواجز اللغة بشكل خارق للطبيعة وتوحيد الناس من خلال فهم مشترك للإنجيل.
إحداث تأثير
من السكان في إنجلترا وويلز لا يعتبرون الإنجليزية لغتهم الرئيسية
— تعداد 2021
يمكن أن تشكل اللغة حاجزًا كبيرًا أمام المشاركة في المجتمعات المحلية، بما في ذلك الكنائس. يتناول Breeze Translate هذا التحدي مباشرةً من خلال حل بسيط وعملي يضع تقنية الترجمة القوية في متناول أي كنيسة.
تواصلوا معنا
هل لديكم أسئلة أو تودون معرفة المزيد؟ يسعدنا تواصلكم!
Product Lead: Mike Ashelby
راسلونا عبر البريد الإلكتروني: mike@breezetranslate.com