Mwy na Geiriau: Cyfieithu, Cymuned, a Sain
Pan fyddwn yn sôn am gyfieithu byw, mae'n naturiol meddwl am ateb tebyg i un y Cenhedloedd Unedig—porthiant sain byw yn anfon cyfieithiad perffaith yn syth i'ch clust. Mae llawer o bobl yn gofyn, "Beth am yr allbwn sain?". Mae'n ymddangos fel y "safon aur". Ond rydym wedi canfod, mewn cyd-destun eglwys, lle nad y nod yw trosglwyddo gwybodaeth yn unig ond adeiladu cymuned, bod y darlun yn llawer mwy cain.
Cychwyn am ddim y Sul hwnY Broblem gyda 'Swigen' Sain
Y peth pwysicaf mewn gwasanaeth yn aml nid yw'n ymwneud â'r hyn a ddywedir yn unig, ond sut y caiff ei ddweud. Ydy'r siaradwr yn rhannu jôc? Ydynt yn siarad gyda gofal bugeiliol difrifol? Mae cymaint o'r ystyr yn cael ei ddwyn yn nhôn, amseriad, a phwyslais y siaradwr gwreiddiol. Pan fyddwch chi wedi'ch cau mewn porthiant sain testun-i-leferydd, rydych chi'n colli hynny i gyd. Rydych chi wedi'ch datgysylltu o'r teimlad yn yr ystafell ac o gyfeillgarwch yr unigolyn sy'n siarad. Efallai y cewch y geiriau, ond rydych chi mewn perygl o golli'r galon.
Ar y cam presennol hwn o dechnoleg, mae'r broses honno'n tynnu'r emosiwn a'r pwyslais gwreiddiol allan. Ni ellir byth roi'r naws honno sydd wedi'i thynnu allan yn ôl yn llawn gan beiriant testun-i-leferydd.
Grym Annisgwyl Darllen
Rydym wedi canfod bod profiad gwell i lawer yn darllen y cyfieithiad tra'n gwrando ar y siaradwr gwreiddiol. Dyma sut mae llawer o bobl yn dysgu iaith newydd—fel darllen is-deitlau wrth wrando ar y sain wreiddiol. Mae'n ffordd weithredol, ymgysylltiol o gymryd rhan. Nododd un defnyddiwr o eglwys iHarvest fod eu haelodau'n well ganddynt ddarllen y capsiynau, gan ei fod yn eu helpu i wella eu Saesneg ac i 'deimlo'n fwy integredig i'r awyrgylch'.
Ein Dewis Cenhadol: Fforddiadwyedd i Bawb
Nid dewis dylunio yn unig yw'r ffocws hwn ar gapsiynau dros sain; mae'n benderfyniad bwriadol, cenhadol i wneud Breeze Translate yn hygyrch i bawb. Mae'r modelau testun-i-leferydd mwyaf datblygedig, o ansawdd uchel, yn rhedeg ar weinyddion pwerus sy'n costio llawer o arian i'w gweithredu. Byddai eu gweithredu yn lluosi cost y gwasanaeth bedair i bum gwaith. Rydym yn gweld hynny fel rhwystr ataliol. Ein nod yw cenhadaeth fyd-eang.
Y Dewis Technegol: Symlrwydd i Bawb
Rydym hefyd wedi dewis cadw ein technoleg yn syml ac yn ddealladwy i gadw costau'n isel a gwneud y gwasanaeth yn hawdd i'w ddefnyddio. Rydym yn cynnig testun-i-leferydd sy'n rhedeg ar eich dyfais. Mae hyn yn gweithio'n dda iawn ar Android ac iOS ac yn cefnogi dros 60 o ieithoedd.
Mae cyfarwyddiadau gosod ar gael ar gyfer y ddau lwyfan.
Gweld cyfarwyddiadau gosod →Y Dyfodol: Beth Nesaf i Sain?
Gyda hynny i gyd wedi'i ddweud, mae testun-i-leferydd ar ein map ffordd. Gallwn weld y dechnoleg hon yn dod mewn pryd, a byddwn yn edrych allan am dechnolegau newydd wrth iddynt gyrraedd. Yn wir, rydym wedi dylunio ein stac technoleg yn fwriadol i'n galluogi i wneud y gorau o'r technolegau diweddaraf. Enghraifft berffaith yw ein symudiad diweddar i injan drawsgrifio amlieithog newydd a fydd yn deall 60 iaith heb unrhyw anogaeth.
Rydym hefyd yn ymchwilio'n weithredol i opsiwn, yn enwedig ar gyfer Farsi (Perseg), yr ydym yn gwybod ei bod yn iaith y gofynnir i ni amdani.
Yn Barod i Brofi Cyfieithiad?
Cychwyn eich treial am ddim heddiw a gweld sut y gall capsiynau wella eich gwasanaeth eglwys.
Cychwyn am ddim y Sul hwn