Cum funcționează Breeze Translate

Pune-ți biserica să traducă în câteva minute. Iată tot ce trebuie să știi.

Primii Pași

Creează un cont, conectează-ți sursa audio și apasă pe „Start”.

Etape de Configurare

1

Creează Cont

Introdu numele bisericii tale, adresa de email și parola. Numele bisericii tale va deveni parte din URL-ul tău unic, așa că alege un nume ușor de identificat. Verifică-ți adresa de email făcând clic pe linkul pe care ți-l trimitem prima dată când te autentifici pe control.breezetranslate.com.

2

Conectează-ți Sursa Audio

Selectează intrarea audio pentru serviciul tău — aceasta poate fi un semnal de la mixerul de sunet sau un microfon conectat la dispozitivul tău.

3

Apasă Start

Autentifică-te și apasă „Start”. Asta este tot. Serviciul tău este acum transcris și tradus în timp real în aproape 200 de limbi.

Personalizări Opționale

  • Adaugă membri echipei în contul tău, astfel încât și alții să poată iniția și gestiona sesiuni
  • Adaugă logo-ul bisericii tale, astfel încât oamenii să-l vadă atunci când scanează codul QR
  • Alege limba de intrare — recomandăm „Multi-language” pentru cea mai bună precizie a transcrierii și comutare automată între peste 60 de limbi de intrare suportate.
  • Schimbă dispozitivul audio utilizat, dacă cel implicit nu este corect

Cum se conectează comunitatea dumneavoastră

Pași pentru conectare

1

Partajați Codul QR

Din panoul dumneavoastră de control, descărcați codul QR și plasați-l pe un afiș, pe ecranul proiectorului sau oriunde altundeva unde îl pot vedea oamenii.

2

Oamenii scanează

Imediat ce cineva scanează acel cod, va fi direcționat către pagina dumneavoastră unică de traducere.

3

Alegeți Limba

Pur și simplu își selectează limba dintr-un număr de aproape 200 de limbi disponibile. Nu este necesar să predefiniți ce limbi să oferiți.

4

Citiți Traducerea

Traducerea scrisă apare pe ecranul telefonului lor în timp real, pe măsură ce vorbitorul vorbește. Nu sunt necesare căști sau echipament special – ei pur și simplu citesc de pe propriul lor dispozitiv.

Mobile device showing language selection interface

Conectarea audio

Breeze Translate funcționează pe orice dispozitiv. Secretul este obținerea unui semnal audio curat de la serviciul dumneavoastră.

Regula de aur: Cu cât vă apropiați mai mult de un „semnal audio curat și uscat” (doar vocea, fără reverberații sau muzică), cu atât traducerea va fi mai bună.

Recomandat: Semnal de la pupitrul de sunet

1

Folosiți mixajul principal

Cele mai bune rezultate se obțin prin preluarea unui semnal audio direct de la pupitrul de mixaj. Mixajul „front of house” sau cel principal funcționează bine pentru majoritatea evenimentelor.

2

Sau folosiți o trimitere AUX

Pentru rezultate și mai curate, utilizați o ieșire AUX separată. Acest lucru vă permite să trimiteți doar cuvântul vorbit către Breeze — eliminând muzica de fundal, instrumentele, formația sau cântăreții de acompaniament.

Opțiuni de rezervă (pentru testare sau configurații simple)

1

Microfon tip lavalieră / cu clemă

Un microfon cu clemă conectat la un laptop sau tabletă funcționează bine pentru vorbitori itineranți sau pentru locații fără pupitru de sunet.

2

Dispozitiv pe pupitru (de vorbitor)

Așezați un telefon sau o tabletă lângă vorbitor, pe pupitru. Suficient de bun pentru testare sau pentru configurații foarte simple.

Conectarea la sistemul dumneavoastră de sonorizare (PA)

1

Pupitru de mixaj digital

Dacă aveți un pupitru digital, îl puteți conecta, cel mai probabil, direct la computer prin USB. Computerul va recunoaște pupitrul ca o interfață audio, permițându-vă să selectați ieșirile acestuia.

2

Interfață audio externă

O metodă simplă și fiabilă pentru orice pupitru. O interfață audio cu o singură intrare (cum ar fi un Behringer UM2 sau Focusrite Scarlett Solo, în jur de 28-75 £) preia o ieșire AUX sau Control Room și se conectează la computer prin USB.

3

Intrarea încorporată a computerului

Multe computere au un port de microfon de 3.5mm sau o intrare de linie. Conectați un cablu de la pupitrul de mixaj direct în acest port, folosind un cablu adaptor de la 6.35mm la 3.5mm.

Sfaturi pentru o traducere cât mai clară

Recomandări

  • Folosiți mixajul principal pentru început: Pentru a începe, utilizarea mixajului „front of house” sau „principal” de la pupitrul dumneavoastră va funcționa foarte bine de cele mai multe ori.
  • Folosiți o trimitere AUX (Avansat): Configurația ideală este să utilizați o ieșire separată de la pupitrul dumneavoastră (cum ar fi o trimitere „AUX”). Acest lucru vă permite să creați un mix personalizat doar pentru traducere – doar cuvântul vorbit, eliminând pianul de fundal, cântăreții sau întreaga formație.

Lucruri de evitat

  • Evitați plasarea unui telefon în fața unei boxe: Acest lucru nu funcționează bine din cauza distorsiunii și amplificării.
  • Evitați utilizarea unui microfon în spatele locației: Acest lucru va capta un „semnal cu mult reverberație”.
  • Evitați microfoanele ambientale generale: Acestea captează prea mult zgomot ambiental și discuții.

Întrebări Frecvente

Configurare și Echipament

Audio și Muzică

Calitatea Traducerii

Ești gata să încerci duminica aceasta?

Biserica ta poate începe să traducă în doar câteva minute. Nu ai nevoie de card bancar pentru prima ta slujbă.

Încearcă gratuit duminica aceasta