Больше, чем слова: перевод, сообщество и аудио
Когда речь заходит о живом переводе, естественно представить себе решение вроде того, что используется в ООН – прямую аудиоподачу, направляющую идеальный перевод прямо в ваше ухо. Многие спрашивают: «А как насчет аудиовыхода?». Это кажется «золотым стандартом». Но мы обнаружили, что в условиях поместной церкви, где цель не просто передать информацию, а построить сообщество, картина намного сложнее.
Попробуйте бесплатно в это воскресеньеПроблема аудио «пузыря»
Самое важное в богослужении часто не только то, что сказано, но и как сказано. Рассказывает ли спикер шутку? Говорит ли он с серьёзной, пасторской заботой? Большая часть смысла передаётся тоном, темпом и акцентами оригинального спикера. Когда вы погружены в аудиопоток преобразования текста в речь, вы всего этого лишаетесь. Вы оторваны от атмосферы в зале и дружелюбия говорящего. Вы можете получить слова, но рискуете упустить самое главное – сердце послания.
На нынешнем этапе развития технологий этот процесс лишает речь исходных эмоций и акцентов. Искусственный интеллект для преобразования текста в речь не может полностью восстановить эти утраченные нюансы.
Удивительная сила чтения
Мы обнаружили, что для многих лучший опыт — это чтение перевода во время прослушивания оригинального спикера. Именно так многие изучают новый язык — например, читая субтитры и слушая оригинальное аудио. Это активный, увлекательный способ участия. Один пользователь из церкви iHarvest отметил, что их прихожане предпочитают читать субтитры, так как это помогает им улучшить свой английский и «почувствовать себя более вовлеченными в атмосферу».
Наш миссионерский выбор: доступность для всех
Этот акцент на субтитрах, а не на аудио, — не просто дизайнерское решение; это преднамеренное, миссионерское решение сделать Breeze Translate доступным для каждого. Самые продвинутые, высококачественные модели преобразования текста в речь работают на мощных серверах, эксплуатация которых обходится очень дорого. Их внедрение увеличило бы стоимость продукта в четыре-пять раз. Мы видим в этом непомерный барьер. Наша цель — глобальная миссия.
Технический выбор: простота для каждого
Мы также решили сохранить нашу технологию простой и понятной, чтобы минимизировать затраты и сделать использование продукта лёгким. Мы предлагаем функцию преобразования текста в речь, которая работает прямо на вашем устройстве. Она отлично функционирует на Android и iOS и поддерживает более 60 языков.
Инструкции по настройке доступны для обеих платформ.
Посмотреть инструкции по настройке →Будущее: что дальше для аудио?
Тем не менее, преобразование текста в речь есть в нашей дорожной карте. Мы видим, как эта технология развивается, и будем следить за появлением новых решений. Фактически, мы намеренно разработали нашу технологическую архитектуру так, чтобы максимально использовать новейшие технологии. Прекрасным примером является наш недавний переход на новый многоязычный механизм транскрипции, который будет понимать 60 языков без предварительной настройки.
Мы также активно изучаем возможности, особенно для фарси (персидского), так как знаем, что это язык, о котором нас часто спрашивают.
Готовы испытать перевод в действии?
Начните бесплатный пробный период сегодня и узнайте, как субтитры могут улучшить ваше богослужение.
Попробуйте бесплатно в это воскресенье