Higit Pa sa Salita: Pagsasalin, Komunidad, at Audio
Kapag pinag-uusapan ang live na pagsasalin, natural lang na isipin ang solusyon tulad ng sa UN—isang live na audio feed na naghahatid ng perpektong pagsasalin diretso sa iyong tainga. Maraming nagtatanong, "Paano ang audio output?". Tila ito ang "gold standard." Ngunit natuklasan namin na sa isang setting ng simbahan, kung saan ang layunin ay hindi lamang maglipat ng impormasyon kundi bumuo ng komunidad, mas malalim ang konteksto.
Subukan nang libre ngayong LinggoAng Problema sa isang Audio "Bubble"
Ang pinakamahalagang bagay sa isang serbisyo ay madalas hindi lang kung ano ang sinasabi, kundi kung paano ito sinasabi. Nagbibiro ba ang tagapagsalita? Nagsasalita ba sila nang may seryoso at mapagmalasakit na pastoral na pangangalaga? Karamihan sa kahulugan ay dala ng tono, tiyempo, at diin ng orihinal na tagapagsalita. Kapag nakakulong ka sa isang text-to-speech na audio feed, nawawala sa iyo ang lahat ng iyon. Hindi ka konektado sa damdamin sa silid at sa kabaitan ng nagsasalita. Maaari mong makuha ang mga salita, ngunit nanganganib kang mawala ang puso.
Sa kasalukuyang yugto ng teknolohiya, ang prosesong iyon ay nagtatanggal ng orihinal na emosyon at diin. Ang nawalang detalye ay hindi na lubos na maibabalik ng isang text-to-speech engine.
Ang Nakakagulat na Bisa ng Pagbabasa
Natuklasan namin na mas magandang karanasan para sa marami ang pagbabasa ng pagsasalin habang nakikinig sa orihinal na tagapagsalita. Ganito ang pagkatuto ng maraming tao ng bagong wika—tulad ng pagbabasa ng subtitle habang nakikinig sa orihinal na audio. Ito ay isang aktibo at nakakaengganyong paraan upang makilahok. Isang gumagamit mula sa iHarvest church ang nagsabi na mas gusto ng kanilang mga miyembro ang pagbabasa ng mga caption, dahil nakakatulong ito sa kanila na mapabuti ang kanilang English at "mas maramdaman ang kanilang sarili na bahagi ng kapaligiran."
Ang Aming Misyonal na Pagpili: Abot-kaya para sa Lahat
Ang pagtutok na ito sa mga caption kaysa audio ay hindi lamang isang pagpipilian sa disenyo; isa itong sinadya, misyonal na desisyon upang gawing accessible ang Breeze Translate sa lahat. Ang pinaka-advanced, de-kalidad na mga modelo ng text-to-speech ay tumatakbo sa malalakas na server na may mataas na gastos sa pagpapatakbo. Ang pagpapatupad nito ay magpaparami sa gastos ng serbisyo ng apat hanggang limang beses. Nakikita namin iyon bilang isang hadlang. Ang aming layunin ay isang pandaigdigang misyon.
Ang Teknikal na Pagpili: Pagiging Simple para sa Lahat
Pinili din namin na panatilihing simple at direkta ang aming teknolohiya upang mapanatiling mababa ang gastos at gawing madali ang paggamit ng serbisyo. Nag-aalok kami ng text-to-speech na tumatakbo sa iyong device. Mahusay itong gumagana sa Android at iOS at sumusuporta sa higit sa 60 wika.
Available ang mga tagubilin sa pag-setup para sa parehong platform.
Tingnan ang mga tagubilin sa pag-setup →Ang Kinabukasan: Ano ang Susunod para sa Audio?
Sa kabila ng lahat ng sinabi, ang text-to-speech ay nasa aming roadmap. Nakikita namin na darating ang teknolohiyang ito sa tamang panahon, at magiging mapagbantay kami sa pagdating ng mga bagong teknolohiya. Sa katunayan, sadyang idinisenyo namin ang aming technology stack upang mapakinabangan namin ang mga pinakabagong teknolohiya. Isang perpektong halimbawa ay ang aming kamakailang paglipat sa isang bagong multilingual transcription engine na makakaintindi ng 60 wika nang walang anumang pahiwatig.
Aktibo rin kaming nagsasaliksik ng isang opsyon, partikular para sa Farsi (Persian), na alam naming isang wika na madalas itanong sa amin.
Handa nang Maranasan ang Pagsasalin?
Simulan ang iyong libreng trial ngayon at tingnan kung paano mapapahusay ng mga caption ang inyong serbisyo sa simbahan.
Subukan nang libre ngayong Linggo