Více než slova: Překlad, společenství a zvuk

Když mluvíme o živém překladu, je přirozené myslet na řešení podobné OSN – živý zvukový přenos, který vám do ucha pouští perfektní překlad. Mnoho lidí se ptá: „Co zvukový výstup?“ Zdá se to jako „zlatý standard“. Ale zjistili jsme, že v církevním prostředí, kde cílem není jen předat informace, ale budovat společenství, je situace mnohem nuancovanější.

Vyzkoušejte zdarma tuto neděli

Problém se zvukovou „bublinou“

Nejdůležitější věcí v bohoslužbě často není jen to, co se říká, ale jak se to říká. Vypráví mluvčí vtip? Mluví s vážnou, pastorační péčí? Velká část významu je obsažena v tónu, načasování a důrazu původního mluvčího. Když jste uzavřeni v audio kanálu převádějícím text na řeč, všechno to vám uniká. Jste odpojeni od atmosféry v místnosti a přátelskosti mluvící osoby. Možná dostanete slova, ale riskujete, že vám unikne srdce.

V této současné fázi technologie tento proces zbavuje původního emoce a důrazu. A tato ochuzená nuance nemůže být nikdy plně navrácena systémem převodu textu na řeč.

Překvapivá síla čtení

Zjistili jsme, že pro mnohé je lepší zkušeností ve skutečnosti číst překlad a zároveň poslouchat původního mluvčího. Takto se mnoho lidí učí nový jazyk – například čtením titulků při poslechu původního zvuku. Je to aktivní, poutavý způsob účasti. Jeden uživatel z iHarvest church poznamenal, že jejich členové preferují čtení titulků, protože jim to pomáhá zlepšit angličtinu a „cítit se více zapojeni do atmosféry“.

Naše misijní volba: Cenová dostupnost pro všechny

Toto zaměření na titulky namísto zvuku není jen designová volba; je to úmyslné, misijní rozhodnutí, aby byl Breeze Translate dostupný pro každého. Nejpokročilejší, vysoce kvalitní modely převodu textu na řeč běží na výkonných serverech, jejichž provoz stojí hodně peněz. Jejich implementace by znásobila náklady na službu čtyřikrát až pětkrát. To považujeme za nepřekonatelnou překážku. Naším cílem je globální mise.

Technická volba: Jednoduchost pro každého

Také jsme se rozhodli udržet naši technologii jednoduchou a přímočarou, abychom udrželi nízké náklady a usnadnili používání služby. Nabízíme převod textu na řeč, který běží na vašem zařízení. Funguje to velmi dobře na Androidu a iOS a podporuje přes 60 jazyků.

Návody k nastavení jsou k dispozici pro obě platformy.

Zobrazit návody k nastavení

Budoucnost: Co dál se zvukem?

S tím vším řečeno, převod textu na řeč je na naší cestovní mapě. Vidíme, že tato technologie včas přijde, a budeme sledovat příchod nových technologií. Ve skutečnosti jsme záměrně navrhli náš technologický stack tak, abychom mohli co nejlépe využívat nejnovější technologie. Dokonalým příkladem je náš nedávný přechod na nový vícejazyčný přepisovací engine, který bude rozumět 60 jazykům bez jakéhokoli zadávání.

Aktivně také zkoumáme možnost, zejména pro fársí (perštinu), o kterou víme, že je to jazyk, na který se nás často ptají.

Připraveni zažít překlad?

Začněte svou bezplatnou zkušební verzi ještě dnes a zjistěte, jak titulky mohou obohatit vaše bohoslužby.

Vyzkoušejte zdarma tuto neděli