Jak Breeze Translate funguje
Nechte svou bohoslužbu překládat během několika minut. Zde je vše, co potřebujete vědět.
Začínáme
Vytvořte si účet, připojte zvuk a stiskněte „Spustit“.
Kroky nastavení
Vytvořit účet
Zadejte název vašeho sboru/organizace, e-mailovou adresu a heslo. Název vašeho sboru se stane součástí vaší jedinečné URL adresy, takže ho zvolte snadno identifikovatelný. Ověřte svůj e-mail kliknutím na odkaz, který vám zašleme, když se poprvé přihlásíte na control.breezetranslate.com.
Připojte svůj zvuk
Vyberte zvukový vstup pro vaši bohoslužbu/událost – může to být signál ze zvukového pultu nebo mikrofon připojený k vašemu zařízení.
Stiskněte Spustit
Přihlaste se a stiskněte „Spustit“. To je vše. Vaše bohoslužba/událost je nyní přepisována a překládána v reálném čase do téměř 200 jazyků.
Volitelná přizpůsobení
- Přidejte členy týmu ke svému účtu, aby ostatní mohli spouštět a spravovat relace
- Přidejte logo vašeho sboru/organizace, aby ho lidé viděli, když naskenují váš QR kód
- Zvolte vstupní jazyk – doporučujeme „Vícejazyčný“ pro nejlepší přesnost přepisu a automatické přepínání mezi všemi 60 podporovanými vstupními jazyky
- Změňte používané zvukové zařízení, pokud výchozí není správné
Jak se vaše společenství připojí
Kroky k připojení
Sdílejte svůj QR kód
Ze svého ovládacího panelu si stáhněte svůj QR kód a umístěte jej na plakát, promítací plátno nebo kamkoli jinam, kde ho lidé uvidí.
Naskenování kódu
Jakmile někdo naskenuje kód, bude přesměrován na vaši jedinečnou překladovou stránku.
Vyberte jazyk
Jednoduše si vyberou svůj jazyk z téměř 200 dostupných jazyků. Nemusíte předem definovat, jaké jazyky chcete nabízet.
Přečtěte si překlad
Psaný překlad se zobrazí na obrazovce jejich telefonu v reálném čase, zatímco řečník mluví. Nejsou potřeba žádná sluchátka ani speciální vybavení – jednoduše si čtou na svém vlastním zařízení.

Připojení zvuku
Breeze Translate funguje na jakémkoli zařízení. Klíčové je získat čistý zvukový signál z vaší bohoslužby.
Zlaté pravidlo: Čím blíže se dostanete k „pěknému suchému zvukovému signálu“ (pouze hlas, bez dozvuku nebo hudby), tím lepší bude překlad.
Doporučeno: Zvukový signál z mixážního pultu
Použijte svůj hlavní mix
Nejlepších výsledků dosáhnete přímým zvukovým signálem z vašeho mixážního pultu. „Front of house“ nebo hlavní mix funguje dobře pro většinu sborů.
Nebo použijte AUX send
Pro ještě čistší výsledky použijte samostatný AUX výstup. To vám umožní posílat do Breeze pouze mluvené slovo – s odstraněním doprovodné hudby, nástrojů, kapely nebo doprovodných zpěváků.
Alternativní možnosti (pro testování nebo jednoduchá nastavení)
Klopový mikrofon
Klopový mikrofon připojený k notebooku nebo tabletu funguje dobře pro hostující řečníky nebo místa bez zvukového pultu.
Zařízení na kazatelně / řečnickém pultu
Umístěte telefon nebo tablet blízko řečníka na kazatelnu/řečnický pult. Dostatečné pro testování nebo velmi jednoduchá nastavení.
Připojení k vašemu PA systému
Digitální mixážní pult
Máte-li digitální pult, pravděpodobně jej můžete připojit přímo k počítači přes USB. Počítač pult rozpozná jako zvukovou kartu, což vám umožní vybrat jeho výstupy.
Externí zvuková karta
Jednoduchá a spolehlivá metoda pro jakýkoli pult. Zvuková karta s jedním vstupem (např. Behringer UM2 nebo Focusrite Scarlett Solo, cca 800-2 000 Kč) vezme výstup z AUX nebo Control Room a připojí se k počítači přes USB.
Vestavěný vstup počítače
Mnoho počítačů má 3,5mm mikrofonní nebo linkový vstup. Připojte kabel z vašeho mixážního pultu přímo do tohoto portu pomocí redukčního kabelu 6,35 mm na 3,5 mm.
Tipy pro nejčistší překlad
Doporučeno
- Pro začátek použijte hlavní mix: Pro začátek bude ve většině případů zcela v pořádku použít „front of house“ neboli „hlavní mix“ z vašeho pultu.
- Použijte AUX send (pokročilé): Ideální nastavení je použít samostatný výstup z vašeho pultu (například „AUX send“). To vám umožní vytvořit vlastní mix speciálně pro překlad – pouze mluvené slovo, s odstraněním doprovodného piana, zpěváků nebo celé kapely.
Čeho se vyvarovat
- Vyvarujte se umístění telefonu před reproduktor: To nefunguje dobře kvůli zkreslení a zpětné vazbě (zesílení).
- Vyvarujte se použití mikrofonu v zadní části kostela: To zachytí „velmi dozvukový signál“.
- Vyvarujte se obecných ambientních mikrofonů: Ty zachytí příliš mnoho hluku z místnosti a hovoru.
Často kladené otázky
Nastavení a vybavení
Zvuk a hudba
Kvalita překladu
Jste připraveni to vyzkoušet tuto neděli?
Zprovozněte překlad pro vaši církev během pár minut. Pro vaši první bohoslužbu nepotřebujete kreditní kartu.
Vyzkoušejte zdarma tuto neděli