Girdėti kiekvieną širdį: priklausymas, balsas ir Juodosios istorijos mėnuo

Istorija apie proveržį, priklausymą ir supratimo galią kuriant išties įtraukiančias bendruomenes.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį

Jo balsas virpėjo iš emocijų. Septynerius metus jis lankė bažnyčią, tačiau tai buvo pirmas kartas, kai jis iš tiesų suprato visą pamokslą. Po viso to laiko, naudodamasis „Breeze Translate“ savo telefone, žinutė pagaliau pasiekė jį jo paties kalba – regioniniu Afrikos dialektu, retai palaikomu pagrindinių technologijų. Šio žmogaus patirtis Lesteryje yra istorija, kurią branginame. Minėdami Juodosios istorijos mėnesį, skirtą pagerbti istoriją ir iššūkį sau kurti teisingesnę ateitį, jo istorija tampa galingu pavyzdžiu.

Yra didžiulis skirtumas tarp to, kai esate pakviestas į erdvę, ir to, kai iš tiesų jai priklausote. Pakvietimas sako: „Jūs galite būti čia.“ Priklausymas sako: „Jūsų balsas čia svarbus.“

Nuo pakvietimo iki tikro priklausymo

Atverti duris yra pirmas žingsnis, tačiau norint sukurti tikrus namus „kiekvienai genčiai, kalbai ir tautai“, kaip įsivaizduoja mūsų partneriai iš Šv. Petro bažnyčios Koventryje, reikia kažko daugiau. Tam reikia įsipareigojimo abipusiam supratimui. Tačiau mes tikime, kad priklausymas yra dar gilesnis nei vien tik klausymasis.

Nuo klausymosi iki dalyvavimo

Pamaldos yra dinamiškas pokalbis, o ne monologas. Daugakalbėje bendruomenėje kas nutinka šiais dalyvavimo momentais? Per dažnai atsiranda barjeras. Tie, kurie nekalba vyraujančia kalba, gali klausytis, bet negali lengvai prisidėti. Jų maldos, jų išmintis, jų istorijos – gyvybiškai svarbūs indėliai, kurie praturtina visą bendruomenę – lieka neišgirsti.

Pristatome tiltą kiekvienam balsui

Esame be galo laimingi galėdami pasidalinti savo atsakymu į šį klausimą. „Breeze Translate“ netrukus automatiškai atpažins ir persijungs tarp daugiau nei 60 kalbų tiesioginio renginio metu. Kai mikrofonas atidaromas bendruomenės dalijimuisi, bet kas gali atsistoti ir kalbėti savo širdies kalba. Nesvarbu, ar tai farsų, mandarinų, lenkų, ar jų pačių regioninis dialektas, jų žodžiai gali būti akimirksniu išversti, kad visa bendruomenė matytų ir suprastų.

Daugiau nei technologija: tai apie orumą

Tai ne techninio pasiekimo šventimas; tai apie žmogaus orumo pagerbimą. Tai apie kiekvieno žmogaus įgalinimą pasitikėjimu, kad jo balsas yra vertinamas.

Poveikis: išgirstų balsų istorijos

Šios istorijos primena mums apie didelį poveikį, kurį supratimas gali turėti asmenims ir bendruomenėms.

  • „Pirmą kartą išbandžius „Breeze“... kambaryje tvyrojo elektrizuojantis džiugesys, kai žmonės atrado savo Afrikos, Kinijos ir Indijos dialektus – žmonės su entuziazmu šaukė, radę igbo, malajalių [ir] jorubų kalbas sąraše. Turėti ryšio momentą, dvasinėje vietoje, su savo gimtąja kalba buvo tikrai brangu.“
  • Vienas mūsų bendruomenės narys su tikra emocija paaiškino, kad tai buvo pirmas kartas per daugiau nei 7 metus, kai jis išgirdo pamokslą savo gimtąja kalba. Jis kalba mažumynine Afrikos kalba ir pasidalijo, kokį didelį poveikį jam padarė tai, kad pagaliau suprato VISKĄ, kas buvo skelbiama.

Pasiruošę kurti tikrą priklausymą?

Prisijunkite prie mūsų kuriant erdves, kur kiekvienas balsas yra svarbus ir kiekvienas jaučiasi priklausantis.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį