Hoe Breeze Translate werkt

Laat uw kerk binnen enkele minuten vertalen. Hier leest u alles wat u moet weten.

Aan de slag

Maak een account aan, sluit uw audio aan en druk op "Starten".

Installatiestappen

1

Account aanmaken

Voer de naam van uw kerk, uw e-mailadres en wachtwoord in. De naam van uw kerk wordt onderdeel van uw unieke URL, dus zorg ervoor dat deze gemakkelijk herkenbaar is. Verifieer uw e-mailadres door op de link te klikken die we u sturen wanneer u voor het eerst inlogt op control.breezetranslate.com.

2

Sluit uw audio aan

Selecteer de audio-ingang voor uw dienst. Dit kan een signaal zijn van uw geluidsinstallatie, of een microfoon die is aangesloten op uw apparaat.

3

Druk op Starten

Log in en druk op "Starten". Dat is alles. Uw dienst wordt nu in real-time getranscribeerd en vertaald naar bijna 200 talen.

Optionele aanpassingen

  • Voeg teamleden toe aan uw account, zodat anderen sessies kunnen starten en beheren
  • Voeg het logo van uw kerk toe, zodat mensen dit zien wanneer ze uw QR-code scannen
  • Kies uw invoertaal — we raden "Meertalig" aan voor de beste transcriptienauwkeurigheid en automatische taalschakeling tussen meer dan 60 ondersteunde invoertalen
  • Wijzig het gebruikte audioapparaat, indien het standaardapparaat niet correct is

Hoe uw gemeenschap verbinding maakt

Stappen voor verbinding

1

Deel uw QR-code

Download uw QR-code vanuit uw dashboard en plaats deze op een poster, projectiescherm of een andere plek waar mensen hem kunnen zien.

2

Mensen scannen

Zodra iemand die code scant, wordt hij of zij doorgestuurd naar uw unieke vertaalpagina.

3

Kies taal

Ze selecteren eenvoudig hun taal uit bijna 200 beschikbare talen. U hoeft niet vooraf te bepalen welke talen u aanbiedt.

4

Lees de vertaling

De geschreven vertaling verschijnt in realtime op hun telefoonscherm terwijl de spreker praat. Geen koptelefoon of speciale apparatuur nodig — ze lezen eenvoudig mee op hun eigen apparaat.

Mobile device showing language selection interface

Je audio aansluiten

Breeze Translate werkt op elk apparaat. Het belangrijkste is het verkrijgen van een schoon audiosignaal van je dienst.

De gouden regel: hoe dichter je bij een "mooi, droog audiosignaal" komt (alleen de stem, geen galm of muziek), hoe beter de vertaling zal zijn.

Aanbevolen: Geluidsignaal van de mengtafel

1

Gebruik je Main Mix

De beste resultaten krijg je door een directe audiofeed van je mengtafel te nemen. De "front of house" of main mix werkt goed voor de meeste kerken.

2

Of gebruik een AUX Send

Voor nog zuiverdere resultaten, gebruik je een aparte AUX-uitgang. Hiermee stuur je alleen het gesproken woord naar Breeze – zonder achtergrondmuziek, instrumenten, band of achtergrondzangers.

Terugvalopties (voor testen of eenvoudige opstellingen)

1

Clip-on microfoon / dasspeldmicrofoon

Een clip-on microfoon die is aangesloten op een laptop of tablet werkt goed voor sprekers die reizen of locaties zonder geluidsregietafel.

2

Apparaat op de lessenaar

Plaats een telefoon of tablet dichtbij de spreker op de lessenaar. Goed genoeg om te testen of voor zeer eenvoudige opstellingen.

Aansluiten op je geluidsinstallatie

1

Digitale mengtafel

Als je een digitale mengtafel hebt, kun je deze waarschijnlijk rechtstreeks via USB op je computer aansluiten. De computer ziet de mengtafel dan als een audio-interface, waardoor je de uitgangen kunt selecteren.

2

Externe audio-interface

Een eenvoudige, betrouwbare methode voor elke mengtafel. Een audio-interface met één ingang (zoals een Behringer UM2 of Focusrite Scarlett Solo, rond de €30-€80) neemt een AUX- of Control Room-uitgang en verbindt deze via USB met je computer.

3

Ingebouwde ingang van de computer

Veel computers hebben een 3,5 mm microfoon- of line-in poort. Sluit een kabel van je mengtafel rechtstreeks aan op deze poort met behulp van een 6,35 mm naar 3,5 mm adapterkabel.

Tips voor de duidelijkste vertaling

Aanbevolen

  • Gebruik de Main Mix om te beginnen: Om te beginnen werkt het gebruik van de "front of house" of "main mix" van je mengtafel in de meeste gevallen prima.
  • Gebruik een AUX-send (geavanceerd): De ideale opstelling is om een aparte uitgang van je mengtafel te gebruiken (zoals een "AUX"-send). Dit stelt je in staat om een aangepaste mix te creëren, speciaal voor de vertaling – alleen het gesproken woord, zonder achtergrondpiano, zangers of de volledige band.

Dingen om te vermijden

  • Plaats geen telefoon voor een luidspreker: Dit werkt niet goed vanwege vervorming en overversterking.
  • Gebruik geen microfoon achterin de kerk: Dit zal een "erg galmend signaal" oppikken.
  • Vermijd algemene omgevingsmicrofoons: Deze vangen te veel omgevingsgeluid en rumoer op.

Veelgestelde vragen

Installatie & Apparatuur

Audio & Muziek

Kwaliteit van de Vertaling

Klaar om het deze zondag te proberen?

Laat je gemeente binnen enkele minuten vertalen. Geen creditcard nodig voor je eerste dienst.

Probeer het gratis deze zondag