Com funciona Breeze Translate
Feu que la vostra església tradueixi en minuts. Aquí teniu tot el que necessiteu saber.
Primers passos
Crea un compte, connecta el teu àudio i prem "Inicia".
Passos de configuració
Crea un compte
Introdueix el nom de la teva comunitat, la teva adreça de correu electrònic i la teva contrasenya. El nom de la teva comunitat formarà part de la teva URL única, així que fes-lo fàcilment identificable. Verifica el teu correu electrònic fent clic a l'enllaç que t'enviarem la primera vegada que iniciïs sessió a control.breezetranslate.com.
Connecta el teu àudio
Selecciona l'entrada d'àudio per al teu servei—pot ser una connexió des de la taula de so, o un micròfon connectat al teu dispositiu.
Prem Inicia
Inicia sessió i prem "Inicia". Així de senzill. El teu servei s'està transcrivint i traduint en temps real a gairebé 200 idiomes.
Personalitzacions opcionals
- Afegeix membres a l'equip del teu compte perquè altres puguin iniciar i gestionar sessions
- Afegeix el logotip de la teva comunitat, així la gent el veurà quan escanegi el teu codi QR
- Tria el teu idioma d'entrada—recomanem "Multillenguatge" per obtenir la millor precisió de transcripció i la commutació automàtica d'idiomes entre més de 60 idiomes d'entrada compatibles
- Canvia el dispositiu d'àudio que s'està utilitzant, si el predeterminat no és el correcte
Com es connecta la vostra congregació
Passos de connexió
Compartiu el vostre codi QR
Des del vostre panell de control, descarregueu el vostre codi QR i poseu-lo en un pòster, una pantalla de projector o qualsevol altre lloc on la gent el pugui veure.
La gent escaneja
Tan bon punt algú escaneja aquest codi, serà redirigit a la vostra pàgina de traducció única.
Trieu l'idioma
Simplement seleccionen el seu idioma entre gairebé 200 idiomes disponibles. No cal que predefinïu quins idiomes oferir.
Llegiu la traducció
La traducció escrita apareix a la pantalla del seu telèfon en temps real mentre l'orador parla. No calen auriculars ni equips especials; simplement segueixen la lectura amb el seu propi dispositiu.

Connexió de l'àudio
Breeze Translate funciona en qualsevol dispositiu. La clau és obtenir un senyal d'àudio net del vostre servei.
La regla d'or: Com més a prop pugueu obtenir un "senyal d'àudio net i sec" (només la veu, sense reverberació ni música), millor serà la traducció.
Recomanat: senyal de la taula de so
Utilitzeu la vostra mescla principal
Els millors resultats s'obtenen d'una entrada d'àudio directa de la vostra taula de mescles. La mescla "front de sala" o principal funciona bé per a la majoria d'esglésies.
O utilitzeu una sortida AUX
Per a resultats encara més nets, utilitzeu una sortida AUX separada. Això us permet enviar només la paraula parlada a Breeze, eliminant la música de fons, instruments, banda o coristes.
Opcions de reserva (per a proves o configuracions senzilles)
Micròfon de solapa / de pinça
Un micròfon de solapa connectat a un ordinador portàtil o tauleta funciona bé per a oradors itinerants o llocs sense taula de so.
Dispositiu al faristol
Col·loqueu un telèfon o tauleta prop de l'orador al faristol. Suficient per a proves o configuracions molt senzilles.
Connexió al vostre sistema de megafonia
Taula de mescles digital
Si teniu una taula digital, és probable que la pugueu connectar directament al vostre ordinador via USB. L'ordinador detectarà la taula com una interfície d'àudio, permetent-vos seleccionar les seves sortides.
Interfície d'àudio externa
Un mètode senzill i fiable per a qualsevol taula. Una interfície d'àudio d'una sola entrada (com una Behringer UM2 o Focusrite Scarlett Solo, al voltant de 28-75 £) pren una sortida AUX o Control Room i es connecta al vostre ordinador via USB.
Entrada integrada de l'ordinador
Molts ordinadors tenen un port de micròfon o entrada de línia de 3,5 mm. Connecteu un cable des de la vostra taula de mescles directament a aquest port utilitzant un cable adaptador de 6,35 mm a 3,5 mm.
Consells per a la traducció més clara
Recomanat
- Utilitzeu la mescla principal per començar: Per començar, utilitzar la mescla "front de sala" o "mescla principal" de la vostra taula funcionarà perfectament la majoria de les vegades.
- Utilitzeu una sortida AUX (avançat): La configuració ideal és utilitzar una sortida separada de la vostra taula (com una sortida "AUX"). Això us permet crear una mescla personalitzada només per a la traducció, amb només la paraula parlada, eliminant el piano de fons, els cantants o tota la banda.
Coses a evitar
- Eviteu col·locar un telèfon davant d'un altaveu: Això no funciona bé a causa de la distorsió i l'amplificació.
- Eviteu utilitzar un micròfon al darrere de l'església: Això captarà un "senyal amb molta reverberació".
- Eviteu els micròfons ambientals generals: Aquests capten massa soroll ambiental i xerrameca.
Preguntes Freqüents
Configuració i Equipament
Àudio i Música
Qualitat de la Traducció
Vols provar-ho aquest diumenge?
Fes que la teva comunitat tradueixi en minuts. No cal targeta de crèdit per al teu primer servei.
Prova-ho gratuïtament aquest diumenge