Kako radi Breeze Translate

Omogućite svojoj crkvi prevođenje u nekoliko minuta. Evo svega što trebate znati.

Početak rada

Kreirajte račun, povežite svoj audio i pritisnite „Start”.

Koraci za postavljanje

1

Kreirajte račun

Unesite naziv svoje crkve, e-mail adresu i lozinku. Naziv vaše crkve postaje dio vašeg jedinstvenog URL-a, stoga ga učinite lako prepoznatljivim. Potvrdite svoju e-mail adresu klikom na poveznicu koju vam šaljemo prilikom prve prijave na control.breezetranslate.com.

2

Povežite svoj audio

Odaberite audio ulaz za svoje bogoslužje — to može biti signal s vaše tonske konzole ili mikrofon spojen na vaš uređaj.

3

Pritisnite Start

Prijavite se i pritisnite „Start”. To je to. Vaše se bogoslužje sada transkribira i prevodi u stvarnom vremenu na gotovo 200 jezika.

Neobvezne prilagodbe

  • Dodajte članove tima na svoj račun kako bi drugi mogli pokretati sesije i upravljati njima
  • Dodajte logotip svoje crkve, kako bi ga ljudi vidjeli kada skeniraju vaš QR kod
  • Odaberite ulazni jezik — preporučujemo „Višejezični” za najbolju točnost transkripcije i automatsko prebacivanje između svih 60 podržanih ulaznih jezika
  • Promijenite audio uređaj koji se koristi, ako zadani nije ispravan

Kako se vaša zajednica povezuje

Koraci za povezivanje

1

Podijelite svoj QR kod

S vaše nadzorne ploče preuzmite svoj QR kod i postavite ga na plakat, projekcijsko platno ili bilo gdje drugdje gdje ga ljudi mogu vidjeti.

2

Ljudi skeniraju

Čim netko skenira taj kod, bit će preusmjeren na vašu jedinstvenu stranicu za prevođenje.

3

Odaberite jezik

Jednostavno odaberu svoj jezik među gotovo 200 dostupnih jezika. Ne morate unaprijed definirati koje jezike nudite.

4

Čitajte prijevod

Pisani prijevod pojavljuje se na zaslonu njihovog telefona u stvarnom vremenu dok govornik govori. Nisu potrebne slušalice niti posebna oprema — jednostavno prate tekst na vlastitom uređaju.

Mobile device showing language selection interface

Povezivanje vašeg zvuka

Breeze Translate radi na bilo kojem uređaju. Ključno je dobiti čist audio signal s vašeg bogoslužja.

Zlatno pravilo: Što bliže možete dobiti „čist i suh audio signal” (samo glas, bez jeke ili glazbe), to će prijevod biti bolji.

Preporučeno: Izlaz s miks-pulte

1

Koristite svoj glavni miks

Najbolji rezultati postižu se uzimanjem izravnog audio signala s vaše miks-pulte. Izlaz za „front of house” ili glavni miks dobro funkcionira za većinu crkava.

2

Ili koristite AUX izlaz

Za još čišće rezultate, koristite zaseban AUX izlaz. To vam omogućuje slanje samo govornog dijela na Breeze – uklanjajući pozadinsku glazbu, instrumente, bend ili prateće pjevače.

Rezervne opcije (za testiranje ili jednostavne postavke)

1

Mikrofon na kopču / bubica

Mikrofon na kopču spojen na prijenosno računalo ili tablet dobro funkcionira za gostujuće govornike ili prostore bez zvučne pulta.

2

Uređaj na govornici

Postavite telefon ili tablet blizu govornika na govornicu. Dovoljno dobro za testiranje ili vrlo jednostavne postavke.

Povezivanje s vašim razglasnim sustavom

1

Digitalna miks-pulta

Ako imate digitalnu miks-pultu, vjerojatno je možete izravno povezati s računalom putem USB-a. Računalo će prepoznati pultu kao audio sučelje, omogućujući vam odabir njezinih izlaza.

2

Vanjsko audio sučelje

Jednostavna i pouzdana metoda za bilo koju pultu. Audio sučelje s jednim ulazom (poput Behringer UM2 ili Focusrite Scarlett Solo, cijene oko 28-75 funti) uzima AUX ili Control Room izlaz i povezuje se s vašim računalom putem USB-a.

3

Ugrađeni ulaz računala

Mnoga računala imaju 3,5 mm ulaz za mikrofon ili linijski ulaz. Povežite kabel s vaše miks-pulte izravno u ovaj ulaz koristeći adapterski kabel 6,35 mm na 3,5 mm.

Savjeti za najjasniji prijevod

Preporučeno

  • Za početak koristite glavni miks: Za početak, korištenje izlaza za „front of house” ili „glavnog miksa” s vaše pulta bit će apsolutno u redu većinu vremena.
  • Koristite AUX izlaz (napredno): Idealna postavka je korištenje zasebnog izlaza s vaše pulta (poput „AUX” izlaza). To vam omogućuje stvaranje prilagođenog miksa samo za prijevod – samo govorni dio, uklanjajući pozadinski klavir, pjevače ili cijeli bend.

Stvari koje treba izbjegavati

  • Izbjegavajte postavljanje telefona ispred zvučnika: To ne funkcionira dobro zbog izobličenja i pojačanja.
  • Izbjegavajte korištenje mikrofona u stražnjem dijelu crkve: To će pokupiti „vrlo reverberantni signal”.
  • Izbjegavajte opće ambijentalne mikrofone: Oni hvataju previše ambijentalne buke i žamora.

Često postavljana pitanja

Postavljanje i oprema

Audio i glazba

Kvaliteta prijevoda

Jeste li spremni isprobati ove nedjelje?

Omogućite svojoj zajednici prevođenje u nekoliko minuta. Kreditna kartica nije potrebna za vašu prvu uslugu.

Isprobajte besplatno ove nedjelje