Hogyan működik a Breeze Translate?
A gyülekezeted percek alatt elkezdhet fordítani. Itt találsz minden szükséges információt.
Első lépések
Regisztráljon, csatlakoztassa a hangforrást, és nyomja meg a „Start” gombot.
Beállítási lépések
Fiók létrehozása
Adja meg gyülekezete nevét, e-mail címét és jelszavát. Gyülekezete neve az egyedi URL-jének részévé válik, ezért tegye könnyen azonosíthatóvá. Erősítse meg e-mail címét a hivatkozásra kattintva, amelyet az első bejelentkezéskor küldünk Önnek a control.breezetranslate.com oldalon.
Hangforrás csatlakoztatása
Válassza ki a hangbemenetet a szolgálatához/eseményéhez – ez lehet a hangpultról érkező jel, vagy egy eszközéhez csatlakoztatott mikrofon.
Nyomja meg a Start gombot
Jelentkezzen be, és nyomja meg a „Start” gombot. Ennyi az egész. Szolgálata/eseménye mostantól valós időben kerül átírásra és fordításra közel 200 nyelvre.
Opcionális beállítások
- Adjon hozzá csapattagokat fiókjához, hogy mások is elindíthassák és kezelhessék a fordítási eseményeket.
- Adja hozzá gyülekezete logóját, hogy az emberek láthassák, amikor beolvassák a QR-kódját.
- Válassza ki a bemeneti nyelvet – a legjobb átírási pontosság és az automatikus nyelvvátás érdekében a 60 támogatott bemeneti nyelv között a „Többnyelvű” opciót javasoljuk.
- Módosítsa a használt hangeszközt, ha az alapértelmezett nem megfelelő.
Hogyan kapcsolódik a közösséged?
Kapcsolódási lépések
Oszd meg a QR-kódod
Az irányítópultodról töltsd le a QR-kódodat, és helyezd el egy plakáton, kivetítőn vagy bárhol máshol, ahol az emberek láthatják.
Beolvasás
Amint valaki beolvassa a kódot, azonnal a te egyedi fordítási oldaladra jut.
Nyelvválasztás
Egyszerűen kiválasztják a nyelvüket a közel 200 elérhető nyelv közül. Nem szükséges előre meghatároznod, mely nyelveket kínálod.
Fordítás olvasása
Az írott fordítás valós időben jelenik meg a telefonjuk képernyőjén, miközben a beszélő beszél. Nincs szükség fülhallgatóra vagy különleges felszerelésre – egyszerűen csak olvassák a saját eszközükön.

Hangcsatlakoztatás
A Breeze Translate bármilyen eszközön működik. A lényeg, hogy tiszta audiojelet kapjon az alkalomról.
Az aranyszabály: Minél közelebb tud kerülni egy „szép, száraz audiojelhez” (csak a hang, visszhang és zene nélkül), annál jobb lesz a fordítás.
Javasolt: Keverőpultról érkező jel
Használja a fő mixet
A legjobb eredményt a keverőpultról érkező közvetlen audiojel biztosítja. A „front of house” vagy fő mix a legtöbb gyülekezeti alkalomhoz jól működik.
Vagy használjon AUX küldést
Még tisztább eredményekért használjon külön AUX kimenetet. Ez lehetővé teszi, hogy csak a beszélt szót küldje a Breeze-nek – eltávolítva a háttérzenét, hangszereket, zenekart vagy vokálokat.
Tartalék lehetőségek (Teszteléshez vagy egyszerű beállításokhoz)
Csíptetős / Hajtókamikrofon
A laptophoz vagy tablethez csatlakoztatott csíptetős mikrofon jól működik utazó előadók vagy olyan helyszínek számára, ahol nincs hangkeverő pult.
Eszköz az emelvényen
Helyezzen egy telefont vagy tabletet az előadó közelébe az emelvényre. Elég jó teszteléshez vagy nagyon egyszerű beállításokhoz.
Hangrendszerhez csatlakoztatás
Digitális keverőpult
Ha digitális keverőpultja van, valószínűleg közvetlenül csatlakoztathatja számítógépéhez USB-n keresztül. A számítógép audio interfészként fogja érzékelni a pultot, lehetővé téve a kimeneteinek kiválasztását.
Külső audio interfész
Egyszerű, megbízható módszer bármilyen pultnál. Egy egybemenetű audio interfész (például egy Behringer UM2 vagy Focusrite Scarlett Solo, kb. 28-75 font) fogadja az AUX vagy Control Room kimenetet, és USB-n keresztül csatlakozik a számítógépéhez.
Számítógép beépített bemenete
Sok számítógép rendelkezik 3,5 mm-es mikrofon- vagy vonalbemeneti porttal. Vezessen egy kábelt a keverőpultról közvetlenül ebbe a portba egy 6,35 mm-es–3,5 mm-es adapterkábellel.
Tippek a legtisztább fordításhoz
Javasolt beállítások
- Kezdésnek használja a fő mixet: Kezdésként a keverőpult „front of house” vagy fő mixének használata az esetek többségében tökéletesen megfelel.
- Használjon AUX küldést (Haladó): Az ideális beállítás, ha a pultról külön kimenetet használ (például egy „AUX” küldést). Ez lehetővé teszi, hogy egyedi mixet hozzon létre kizárólag a fordításhoz – csak a beszélt szót, eltávolítva a háttérzongorát, énekeseket vagy a teljes zenekart.
Kerülendő dolgok
- Ne tegyen telefont hangszóró elé: Ez torzítás és túlerősítés miatt nem működik jól.
- Kerülje a mikrofon használatát a gyülekezeti tér hátsó részén: Ez „nagyon visszhangos jelet” fog felvenni.
- Kerülje az általános környezeti mikrofonokat: Ezek túl sok szobazajt és beszélgetést vesznek fel.
Gyakran Ismételt Kérdések
Beállítás és felszerelés
Hang és zene
Fordítás minősége
Készen áll rá, hogy már ezen a vasárnapon kipróbálja?
Egyházközössége perceken belül fordítani fog. Az első alkalomhoz nem szükséges hitelkártya.
Próbálja ki ingyen ezen a vasárnapon