Girdint Kiekvieną Širdį: Priklausymas, Balsas ir Juodosios istorijos mėnuo

Pasakojimas apie proveržį, priklausymą ir supratimo galią kuriant tikrai įtraukias bažnytines bendruomenes.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį

Jo balsas virpėjo iš emocijų. Septynerius metus jis lankė bažnyčią, tačiau tai buvo pirmas kartas, kai jis iš tiesų suprato visą pamokslą. Po viso to laiko, naudodamas „Breeze Translate“ savo telefone, žinia pagaliau pasiekė jį jo paties kalba – regioniniu Afrikos dialektu, kurį retai palaiko pagrindinės technologijos. Šio žmogaus patirtis Lesteryje yra mums brangi istorija. Minėdami Juodosios istorijos mėnesį – laiką, skirtą pagerbti istoriją ir mesti sau iššūkį kurti teisingesnę ateitį – jo istorija yra galingas pavyzdys.

Yra didelis skirtumas tarp to, kai esi pakviestas į erdvę ir kai iš tikrųjų jautiesi jai priklausantis. Pasveikinimas sako: „Jūs galite čia būti.“ Priklausymas sako: „Jūsų balsas čia svarbus.“

Nuo Pasveikinimo iki Tikro Priklausymo

Durų atvėrimas yra pirmas žingsnis, tačiau norint sukurti tikrus namus „kiekvienai genčiai, kalbai ir tautai“, kaip įsivaizduoja mūsų partneriai Šv. Petro bažnyčioje Koventryje, reikia kažko daugiau. Tam reikia įsipareigojimo abipusiam supratimui. Tačiau mes tikime, kad priklausymas yra dar giliau nei vien tik klausymasis.

Nuo Klausymosi iki Dalyvavimo

Bažnyčios pamaldos yra dinamiškas pokalbis, o ne monologas. Kas vyksta šiais dalyvavimo momentais daugiakalbėje kongregacijoje? Pernelyg dažnai atsiranda barjeras. Tie, kurie nekalba vyraujančia kalba, gali klausytis, bet negali lengvai prisidėti. Jų maldos, jų išmintis, jų istorijos – gyvybiškai svarbūs indėliai, kurie praturtina visą bendruomenę – lieka neišgirsti.

Pristatome Tiltą Kiekvienam Balsui

Džiaugiamės galėdami pasidalinti savo atsakymu į šį klausimą. „Breeze Translate“ netrukus automatiškai atpažins ir persijungs tarp daugiau nei 60 kalbų tiesioginio renginio metu. Kai mikrofonas atidaromas bendruomenės dalijimuisi, kiekvienas gali atsistoti ir kalbėti savo širdies kalba. Nesvarbu, ar tai farsų, mandarinų, lenkų, ar jų pačių regioninis dialektas, jų žodžiai gali būti akimirksniu išversti visai kongregacijai, kad ji matytų ir suprastų.

Daugiau Nei Technologija: Tai Apie Orumą

Tai ne apie techninio pasiekimo šventimą; tai apie žmogaus orumo pagerbimą. Tai apie tai, kad kiekvienam asmeniui suteikiama pasitikėjimas, jog jo balsas yra vertinamas.

Poveikis: Išgirstų Balsų Istorijos

Šios istorijos mums primena apie gilų poveikį, kurį supratimas gali turėti asmenims ir bendruomenėms.

  • Pirmą kartą išbandžius „Breeze“, kambaryje tvyrojo elektrinis jaudulys, kai žmonės atrado savo afrikiečių, kinų ir indų dialektus – žmonės su jauduliu šaukė, radę igbo, malajalių ir jorubų kalbas sąraše. Turėti ryšio momentą, dvasinėje vietoje, su savo gimtąja kalba buvo tikrai brangu.
  • Vienas mūsų kongregacijos narys, su tikromis emocijomis, paaiškino, kaip tai buvo pirmas kartas per daugiau nei 7 metus, kai jis girdėjo pamokslą savo gimtąja kalba. Jis kalba mažiau paplitusia Afrikos kalba ir pasidalijo, kokį didelį poveikį jam padarė tai, kad pagaliau suprato VISKĄ, kas buvo skelbiama.

Pasiruošę Kurti Tikrą Priklausymą?

Prisijunkite prie mūsų kuriant erdves, kuriose kiekvienas balsas svarbus ir visi jaučiasi priklausantys.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį