Kurkite subtitrus savo pamaldoms. Būkite pasiekiami. Pasveikinkite visus.

Subtitravimas, paruoštas vertimui. Tiesioginiai subtitrai ir beveik 200 kalbų pasiekiami vienu paspaudimu.

Nuo $3 per savaitę.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį

Nemokami bandymai suteikia prieigą prie visos „Breeze“ patirties, tiesioginių subtitrų ir beveik 200 vertimo kalbų. Norėdami aktyvuoti subtitravimo pirmumo klausytojo režimą, pasirinkite „Subtitravimas, paruoštas vertimui“ planą.

Jūsų bendruomenei šiandien

Subtitravimas, paruoštas vertimui, skirtas bažnyčioms, kurios nori, kad kiekvienas, esantis patalpoje, galėtų lengvai sekti pamaldas.

Tiesioginiai subtitrai padeda neprigirdintiems ir kurtiesiems žmonėms, kurie skaito tai, kas sakoma. Jie padeda neuroįvairiems žmonėms, kuriems naudinga skaityti kartu. Jie padeda visiems, kurie susiduria su aido, atstumo ar foninio triukšmu pastate.

Beveik kiekvienoje bendruomenėje yra žmonių, kuriems pamaldų kalba nėra patogiausia kalba. Anglijoje ir Velse 2021 m. surašymas parodė, kad apie 8,9 % gyventojų vartojo kitą pagrindinę kalbą nei anglų.

Kaip tai veikia sekmadienį

Jūsų bendruomenės nariai atidaro jūsų pasidalintą nuorodą arba nuskaito QR kodą. Naudojant Subtitravimą, paruoštą vertimui, atidaromas pirmumo subtitrų ekranas: vienu paspaudimu pamaldos transkribuojamos į asmeninį įrenginį, kai jos kalbamos.

Taip pat galite rodyti tiesioginius subtitrus bendrame ekrane naudodami rodymo režimą.

Reikia vertimo? Vienas paspaudimas ant nuorodos apačioje atidaro visą kalbų sąrašą. Beveik 200 klausytojų kalbų, pasirinktų svečio – ne iš anksto pasirinktų jūsų komandos.

Paruošta vertimui – mūsų skirtumas

„Breeze“ iš esmės yra vertimo paslauga. Subtitravimas, paruoštas vertimui, to neatima – jis teikia pirmenybę subtitrams bažnyčioms, kurios dar nevykdo visapusiškos daugiakalbės tarnystės kiekvieną savaitę, bet kurioms naudinga turėti subtitrus.

Vertimą įjungia tik individualūs vartotojai, todėl jums nereikia iš anksto pasirinkti kalbų. Jums nereikia didesnio plano, jei lankytojas pasirodo vieną sekmadienį, bet galite jį atnaujinti, jei jie tampa nuolatiniais lankytojais.

Jokių pardavimo skambučių. Jokių kainos pasiūlymo formų. Užsiregistruokite, išbandykite nemokamai ir būkite pasirengę, kad ir kaip Dvasia judėtų.

Subtitravimas, paruoštas vertimui, palyginti su Bazinio plano

Nesate tikri, kuris planas tinka? Subtitravimas, paruoštas vertimui, skirtas bažnyčioms, kurios didžiąją savaitės dalį naudoja subtitrus, tačiau suteikia galimybę pasiūlyti vertimą atsitiktiniams lankytojams. Bazinis planas skirtas bažnyčioms, kuriose reguliari vertimo tarnystė jau yra daugelio sekmadienių dalis.

 Subtitravimas, paruoštas vertimuiBazinis
Sukurta kamDaugumos savaičių subtitravimuiNuolatinei vertimo tarnystei
Klausytojo patirtisSubtitrai pirmiausia; vertimas pasiekiamas vienu paspaudimuKalbos pasirinkimas pirmiausia
Tipinė bažnyčiaPasirengusi priimti svečius; vertimas retkarčiaisApie vieną pamaldą per savaitę viena iki trijų kalbų
Kada atnaujinti planąVertimas tampa reguliarus – draugiškai pasikalbėsime apie Bazinis planąDaugiau pamaldų arba intensyvesnis naudojimas sekmadieniais

Veikia kartu su tuo, ką jau darote

Tiesioginiai subtitrai papildo jau teikiamą garsą – pavyzdžiui, indukcinę kilpą – suteikdami vartotojams tiesioginį kalbos perkėlimą į tekstą jų asmeniniame įrenginyje.

Daugelis žmonių, įskaitant turinčius neuroįvairovę, laiko skaitymą kartu naudingą susikaupimui ir supratimui, ne tik tie, kurie turi klausos sutrikimų.

Esame dėkingi už „Open Ears Charity“ (labdaros organizacijos) padrąsinimą, kuri padeda bažnyčioms priimti žmones su klausos sutrikimais.

Open Ears
„Open Ears“ džiaugiasi galėdama bendradarbiauti su „Breeze Translate“, nes jie leidžia daugiau žmonių, tiek neprigirdintiems, tiek kalbiškai įvairiems, visapusiškai dalyvauti bažnyčios pamaldose per transkripciją ir vertimą. Mūsų malda yra, kad tai sustiprins ir padrąsins bažnyčią, ugdys mokinius ir padidins bendrystę.
Open Ears

Daugiau apie klausos prieinamumą ir tiesioginį subtitravimą bažnyčiose.

Bažnyčios prieinamumas

Kainos ir lankstumas

Subtitravimas, paruoštas vertimui, prasideda nuo $3 per savaitę, su mėnesiniu ir šešių mėnesių atsiskaitymo galimybe. Kiekviena klausytojo kalba yra įtraukta tiems retesniems atvejams, kai jums reikia vertimo.

Mes kuriame planus atsižvelgdami į tipinius bažnyčios ritmus, o ne į griežtas kvotas. Jei vertimas taps reguliaria jūsų pamaldų dalimi, draugiškai pasikalbėsime apie jums tinkamiausią lygį. Mes neatjungsime jūsų pamaldų metu – manome, kad tarnystė turėtų veikti būtent taip.

Peržiūrėkite visus planus ir kainas.

Kainodara

Pradėkite sveikinti visus kambaryje

Išbandykite „Breeze“ nemokamai šį sekmadienį. Prenumeruodami, pasirinkite Subtitravimą, paruoštą vertimui, kad galėtumėte klausytis su subtitrais pirmiausia, o vertimas visada būtų paruoštas.