بیش از کلمات: چرا امکانات ترجمه گام بعدی برای یک کلیسای واقعاً مهماننواز است
آیا جامعه کلیسای شما در حال متنوعتر شدن است؟ آیا چهرههای جدیدی از ملیتهای مختلف میبینید، اما مطمئن نیستید که آیا آنها واقعاً احساس خانهبودن میکنند؟ در جوامع رو به رشد جهانی ما، زبان میتواند آخرین مانعی باشد که افراد را در حاشیه نگه میدارد – و از تبدیل شدن آنها از مهمان به خانواده جلوگیری میکند.
این یکشنبه رایگان امتحان کنیدمأموریت: بیش از استقبال است، درباره کرامت است
چرا یک کلیسا باید در ترجمه سرمایهگذاری کند؟ پاسخ ساده این است که این مسئله کرامت و مأموریت است. تصور کنید به کلیسا میرسید و نمیتوانید موعظه یا دعاها را بفهمید — این بسیار حس بیگانگی ایجاد میکند.
فراهم کردن راهی برای شنیدن کلام خدا به زبان دل خودشان، یک عمل احترامآمیز است. این راهی ملموس برای گفتن این است که: "شما دیده میشوید، شما ارزشمند هستید و جای شما اینجاست."
در اعمال رسولان ۲، ریزش روحالقدس در روز پنطیکاست، شاگردان را قدرت بخشید تا انجیل را به زبانهایی که مردم میفهمیدند، موعظه کنند. اگر این در زمان تولد کلیسا برای خدا یک اولویت بود، امروز نیز باید برای ما یک اولویت باشد.
مهماننوازی عملی برای یکشنبههای چندزبانه.
راهنمای تیمهای استقبال →برای ساختن جامعه، فراتر از موعظه بنگرید
در حالی که ترجمه موعظه حیاتی است، کلید واقعی یکپارچگی در اطلاعیهها نهفته است. موعظه روح را تغذیه میکند، اما اطلاعیهها بدن (جامعه) را میسازند. اینجا جایی است که جامعه شکل میگیرد. وقتی مردم میتوانند فراخوان داوطلبان، جزئیات گروه کوچک یا دعوت به یک وعده غذایی مشترک را بفهمند، قدرت مشارکت پیدا میکنند. این درگاهی به سوی تعلق است.
چگونه: درک فناوری که این را ممکن میسازد
بسیاری از مردم واژههای "ترجمه" و "تفسیر" را به جای یکدیگر استفاده میکنند. به طور سنتی، ترجمه برای متن نوشتاری و تفسیر برای گفتار زنده بود. خدمات خودکار مدرن، مانند بریز ترنسلیت، یک راهکار ترکیبی قدرتمند جدید ایجاد کردهاند. این روش راهی ساده و مقیاسپذیر فراهم میکند تا تمام پرستش شما قابل دسترس باشد، نه تنها برای کسانی که به زبان دیگری صحبت میکنند، بلکه برای کسانی که شنوایی ضعیفی دارند.
موانع: چرا ابزارهای رایگان و داوطلبان کافی نیستند
بسیاری از کلیساها با استفاده از ابزارهای رایگان یا تکیه بر داوطلبان شروع میکنند. هرچند با نیت خیر، این رویکردها دارای مشکلات قابل توجهی هستند.
در بریز ترنسلیت، هدف قلبی ما این است که چیزی آنقدر مقرونبهصرفه ارائه دهیم که قیمت دیگر مانعی برای هیچ کلیسایی نباشد. ما میخواهیم یک راهکار ساده، قابل اعتماد و انعطافپذیر ارائه دهیم که برای همه، صرفنظر از اندازه کلیسا، کارایی داشته باشد.
اولین گام شما: شروع به کار در چند دقیقه
برای شروع نیازی به بودجه زیاد یا یک کارشناس فناوری ندارید. شروع به کار با بریز ترنسلیت به گونهای طراحی شده است که تا حد امکان ساده باشد.
ثمرهها: داستانهایی از زندگیها و جوامع متحولشده
پس، چه اتفاقی میافتد وقتی مانع زبان را برمیدارید؟ داستانهای کلیساهایی که از بریز ترنسلیت استفاده میکنند، خود گویای این حقیقت هستند.
از مردی ایرانی که برای اولین بار ۹۰ درصد موعظه را فهمید، تا کلاس تعمیدی که ۱۵ نفر از ۲۰ عضو آن به ترجمه تکیه داشتند، تأثیر عمیق است. این حس تعلق است که به یک وعده غذایی مشترک کلیسایی منجر میشود، جایی که مردم از سراسر جهان غذاهایی از کشورهای خود میآورند و مانند یک خانواده دور هم میخورند.
این بیش از یک ابزار فناوری است. این یک ابزار خدمتی برای تحقق مأموریت بزرگ، درست در چهار دیواری کلیسای شماست.
- یکی از اعضای جماعت ما با احساسی واقعی توضیح داد که چگونه این اولین باری بود که موعظه را به زبان خود پس از بیش از ۷ سال میشنید. او به یک زبان آفریقایی کمتر رایج صحبت میکند و توضیح داد که چقدر تأثیرگذار بود که بالاخره تمام آنچه موعظه شد را فهمید.
- یک زوج جوان از خاورمیانه به دلیل ایمانشان مجبور به ترک کشورشان شدند. یکی از آنها به زبان انگلیسی در سطح بالایی صحبت میکند، دیگری تقریباً هیچ انگلیسی بلد نیست. هر دوی آنها به لطف بریز قادر هستند در پرستش یکشنبه و آموزشهای کلیسا با ما مشارکت کنند.
- اولین باری که بریز را آزمایش کردیم... شور و هیجان خاصی در اتاق حاکم شد وقتی مردم لهجههای آفریقایی، چینی و هندی خود را کشف کردند – مردم با هیجان فریاد میزدند که ایگبو، مالایالام [و] یوروبا را در لیست پیدا کردهاند. داشتن یک لحظه ارتباط، در یک مکان روحانی، به زبان مادریتان واقعاً ارزشمند بود.
آمادهاید که از همه استقبال کنید؟
امروز آزمایشی رایگان خود را شروع کنید و ببینید چگونه ترجمه میتواند جامعه کلیسای شما را متحول کند.
این یکشنبه رایگان امتحان کنید