Mūsų misija

Naudojant technologijas, kad panaikintume kalbos barjerus ir padėtume Dievo žiniai pasiekti kiekvieną gentį ir kalbą.

Išbandykite nemokamai šį sekmadienį

Kas yra „Breeze Translate“?

„Breeze Translate“ yra paprastas naudoti, įperkamas ir pragmatiškas sprendimas, kuris skatina bendruomenės sanglaudą, teikdamas vertimą realiuoju laiku bažnyčiose ir bendruomenės renginiuose.

Sužinokite, kodėl vertimas yra svarbus

Kam tai skirta?

Visų pirma, tai skirta įvairaus dydžio bažnyčioms, siekiančioms priimti ir įtraukti daugiakalbes kongregacijas. Tai taip pat vertinga priemonė krikščioniškoms konferencijoms, bendruomenės informavimo renginiams ir bet kuriai tarnystei, kurios tikslas – sukurti įtraukią aplinką tiems, kurie susiduria su kalbos barjerais ar klausos sunkumais.

Key Features

Vertimas realiuoju laiku

Antraštės ir garso įrašai įrenginiuose atsiranda beveik akimirksniu, su mažu vėlavimu.

Šimtai kalbų

Verčia iš daugiau nei 60 įvesties kalbų į šimtus dažniausiai pasaulyje naudojamų kalbų.

Paprasta ir prieinama

Veikia bet kurioje interneto naršyklėje, todėl nieko nereikia atsisiųsti. Paprastas QR kodo nuskaitymas suteikia tiesioginę prieigą.

Įperkama

Sukurta būti įperkama bet kuriai bažnyčiai ar bendruomenės grupei, su planais, prasidedančiais nuo tik $8 per savaitę ir nemokamu bandomuoju laikotarpiu.

Mažas pralaidumas

Viso dviejų valandų pamaldų transkripcija sunaudoja minimalų mobiliojo ryšio duomenų kiekį, todėl idealiai tinka vietoms su prastu ryšiu.

Lankstus garso įvestis

Veikia su tiesioginiu signalu iš profesionalios garso pulto, užtikrinant aukščiausią kokybę, tačiau taip pat efektyvus su paprastu telefonu ar prisegamu mikrofonu.

Nuo hakatonų projekto iki Karalystės iniciatyvos

„Breeze Translate“ gimė iš noro, kad Dievo žinia pasiektų žmones, įveikdama kalbos barjerus. Projektas atsirado „Kingdom Code Build“ hakatonų metu – renginyje, skirtame kurti technologijas krikščioniškajai tarnystei. Tai, kas prasidėjo kaip savaitgalio projektas, išaugo į galingą įrankį pasaulinei bažnyčiai, visiškai sukurtą ir palaikomą nuostabios talentingų, tikėjimu persmelktų savanorių komandos.

„Breeze Translate“ vadovauja Mike'as Ashelby, kuris eina produkto vadovo pareigas. Projekto įkvėpimas kilo, kai Mike'as pamatė du iraniečių tautybės savo bažnyčios narius – vyrą ir jo uošvę – besistengiančius prisijungti prie pamaldų. Uošvė nekalbėjo angliškai, o nors jos žentas galėjo bendrauti, jam buvo neįmanoma sekti ir versti pamokslo jai realiuoju laiku.

Matydamas jų izoliaciją ir didžiulį įrankio, su kuriuo susidūrė hakatonų metu, potencialą, Mike'as buvo vedamas aiškios misijos: padaryti šią technologiją prieinamą kiekvienai bažnyčiai, užtikrinant, kad niekas neliktų nuošalyje dėl kalbos barjero.

Apie mūsų pavadinimą

Projektas iš pradžių buvo pavadintas „De Babel“, nurodant Babelio bokšto istoriją Pradžios knygos 11 skyriuje, su pradine idėja „panaikinti“ kalbų padalijimą. Tačiau, po apmąstymų, pavadinimas buvo pakeistas, kad geriau atspindėtų teologinę projekto esmę. Pavadinimas „Breeze Translate“ buvo pasirinktas atspindėti Sekminių istoriją Apaštalų darbų 2 skyriuje. Misija nėra panaikinti tai, kas įvyko prie Babelio, bet dalyvauti naujame Šventosios Dvasios darbe, kuri atėjo kaip galingas šniokščiantis vėjas arba „brizas“, siekiant antgamtiniu būdu peržengti kalbos takoskyras ir suvienyti žmones per bendrą Evangelijos supratimą.

Kuriant poveikį

8,9

% Anglijos ir Velso gyventojų anglų kalba nėra pagrindinė

2021 m. surašymas

Kalba gali būti reikšminga kliūtis dalyvauti vietos bendruomenėse, įskaitant bažnyčias. „Breeze Translate“ tiesiogiai sprendžia šį iššūkį paprastu, pragmatišku sprendimu, kuris galingas vertimo technologijas daro prieinamas bet kuriai bažnyčiai.

Susisiekite

Turite klausimų ar norite sužinoti daugiau? Mielai išklausysime jus.

Prisijunkite prie mūsų, kad bažnyčia taptų prieinama visiems.

Pradėkite griauti kalbos barjerus savo bažnyčioje šiandien.

Išbandykite nemokamai