Ons Missie
Deur tegnologie te gebruik om taalversperrings af te breek en te help dat God se boodskap met elke stam en tong verbind.
Probeer dit hierdie Sondag gratisWat is Breeze Translate?
Breeze Translate is 'n maklik-om-te-gebruik, bekostigbare en pragmatiese oplossing wat gemeenskapsamehorigheid bevorder deur persoonlike, intydse vertaling vir kerke en gemeenskapsgeleenthede te verskaf.
Leer waarom vertaling saak maak →Vir wie is dit bedoel?
Primêr ontwerp vir kerke van alle groottes wat meertalige gemeentes wil verwelkom en betrek. Dit is ook 'n waardevolle hulpmiddel vir Christelike konferensies, gemeenskapsuitreikgeleenthede, en enige bediening wat fokus op die skep van 'n inklusiewe omgewing vir diegene met taalhindernisse of gehoorprobleme.
Key Features
Intydse Vertaling
Onderskrifte en oudio verskyn feitlik onmiddellik op toestelle, met min vertraging.
Honderde Tale
Vertaal vanaf meer as 60 invoertale na honderde van die wêreld se mees gebruikte tale.
Eenvoudig en Toeganklik
Werk in enige webblaaier, so daar is niks om af te laai nie. 'n Eenvoudige QR-kode skandering gee onmiddellike toegang.
Bekostigbaar
Ontwerp om bekostigbaar te wees vir enige kerk of gemeenskapsgroep, met planne wat begin vanaf slegs $8 per week en 'n gratis proeflopie.
Lae Bandwydte
'n Volle twee-uur diens-transkripsie gebruik minimale mobiele data, wat dit ideaal maak vir plekke met swak konnektiwiteit.
Buigsame Oudio-Invoer
Werk met 'n direkte toevoer van 'n professionele klankmenger vir die hoogste gehalte, maar is ook effektief met 'n eenvoudige foon of aanplakmikrofoon.
Van Hackathon-projek tot Koninkryksonderneming
Breeze Translate is gebore uit 'n begeerte om God se boodskap oor taalhindernisse heen te sien verbind. Die projek het tot stand gekom tydens 'n Kingdom Code Build-hackathon, 'n byeenkoms wat gefokus is op die skep van tegnologie vir Christelike bediening. Wat as 'n naweekprojek begin het, het gegroei tot 'n kragtige hulpmiddel vir die wêreldkerk, geheel en al ontwikkel en onderhou deur 'n wonderlike span talentvolle, geloofsvolle vrywilligers.
Breeze Translate word aangevoer deur Mike Ashelby, wat dien as die Produkhoof. Die inspirasie vir die projek het gekom toe Mike twee Iranse lede van sy eie kerk – 'n man en sy skoonmoeder – gesien het wat sukkel om met die diens te verbind. Die skoonmoeder het geen Engels gepraat nie, en hoewel haar skoonseun kon gesels, het hy dit onmoontlik gevind om die preek vir haar intyds te volg en te vertaal.
Mike het hulle isolasie en die enorme potensiaal van 'n hulpmiddel wat hy by die hackathon teëgekom het, gesien en is gedryf deur 'n duidelike sending: om hierdie tegnologie vir elke kerk toeganklik te maak, om te verseker dat niemand uitgesluit word weens 'n taalhindernis nie.
'n Nota oor ons Naam
Die projek is oorspronklik 'De Babel' genoem, 'n verwysing na die verhaal van die Toring van Babel in Genesis 11, met die aanvanklike idee om die verdeling van tale 'ongedaan te maak'. Na besinning is die naam egter verander om die teologiese hart van die projek beter vas te vang. Die naam 'Breeze Translate' is gekies om die Pinksterverhaal in Handelinge 2 te weerspieël. Die sending is nie om te keer wat by Babel gebeur het nie, maar om deel te neem aan die nuwe werk van die Heilige Gees, wat gekom het soos 'n magtige rukwind of 'briesie' om bonatuurlik taalverskille te oorbrug en mense te verenig deur 'n gedeelde begrip van die Evangelie.
Impak Maak
van inwoners in Engeland en Wallis het nie Engels as hul hooftaal nie
— 2021 Sensus
Taal kan 'n beduidende hindernis wees vir betrokkenheid in plaaslike gemeenskappe, insluitend kerke. Breeze Translate pak hierdie uitdaging direk aan met 'n eenvoudige, pragmatiese oplossing wat kragtige vertaaltegnologie binne bereik van enige kerk plaas.
Kom in Kontak
Het u vrae of wil u meer leer? Ons hoor graag van u.
Product Lead: Mike Ashelby
E-pos ons by mike@breezetranslate.comSluit by ons aan om die kerk vir almal toeganklik te maak
Begin vandag om taalversperrings in jou kerk uit die weg te ruim.
Begin jou gratis proeftydperk