رسالت ما

استفاده از فناوری برای از بین بردن موانع زبانی و کمک به ارتباط پیام خداوند با هر قوم و زبانی.

این یکشنبه رایگان امتحان کنید

بیز ترجمه چیست؟

بیز ترجمه یک راهکار کاربردی، مقرون‌به‌صرفه و آسان است که با ارائه ترجمه همزمان و حضوری برای کلیساها و رویدادهای اجتماعی، انسجام جامعه را تقویت می‌کند.

چرا ترجمه مهم است؟

این برای چه کسانی است؟

این ابزار عمدتاً برای کلیساهایی با هر اندازه‌ای طراحی شده که به دنبال استقبال و تعامل با جماعت‌های چندزبانه هستند. همچنین ابزاری ارزشمند برای کنفرانس‌های مسیحی، رویدادهای خدماتی اجتماعی، و هر خدمتی است که بر ایجاد محیطی فراگیر برای افراد دارای موانع زبانی یا مشکلات شنوایی تمرکز دارد.

Key Features

ترجمه همزمان

زیرنویس‌ها و صدا تقریباً بلافاصله و با تأخیر کم روی دستگاه‌ها نمایش داده می‌شوند.

صدها زبان

از بیش از ۶۰ زبان ورودی به صدها زبان پرکاربرد دنیا ترجمه می‌کند.

ساده و قابل دسترس

در هر مرورگر وبی اجرا می‌شود، بنابراین نیازی به دانلود چیزی نیست. با یک اسکن ساده کد QR، دسترسی فوری فراهم می‌شود.

مقرون‌به‌صرفه

طراحی شده تا برای هر کلیسا یا گروه اجتماعی مقرون‌به‌صرفه باشد، با طرح‌هایی که از تنها $8 در هفته و یک دوره آزمایشی رایگان شروع می‌شوند.

پهنای باند کم

رونویسی یک مراسم دو ساعته کامل، از حداقل داده موبایل استفاده می‌کند و آن را برای مکان‌هایی با اتصال ضعیف ایده‌آل می‌سازد.

ورودی صوتی انعطاف‌پذیر

با ورودی مستقیم از میز صدای حرفه‌ای برای بالاترین کیفیت کار می‌کند، اما با یک تلفن ساده یا میکروفون یقه‌ای نیز مؤثر است.

از یک پروژه هکاتون تا یک کار الهی

بیز ترجمه از آرزوی دیدن ارتباط پیام خدا با افراد با وجود موانع زبانی متولد شد. این پروژه در هکاتون «Kingdom Code Build»، گردهمایی متمرکز بر ایجاد فناوری برای خدمت مسیحی، شکل گرفت. آنچه که به عنوان یک پروژه آخر هفته آغاز شد، به ابزاری قدرتمند برای کلیسای جهانی تبدیل شده است که تماماً توسط تیمی شگفت‌انگیز از داوطلبان با استعداد و با ایمان توسعه و نگهداری می‌شود.

بیز ترجمه توسط مایک آشلبی، که به عنوان مسئول محصول فعالیت می‌کند، هدایت می‌شود. الهام‌بخش این پروژه زمانی به مایک دست داد که دو عضو ایرانی کلیسای خودش — یک مرد و مادر همسرش — را دید که در برقراری ارتباط با مراسم مشکل داشتند. مادر همسر انگلیسی نمی‌دانست، و در حالی که دامادش می‌توانست مکالمه کند، برایش غیرممکن بود که موعظه را دنبال کرده و همزمان برای او ترجمه کند.

مایک با مشاهده انزوای آن‌ها و پتانسیل عظیم ابزاری که در هکاتون با آن مواجه شده بود، با مأموریتی روشن به حرکت درآمد: در دسترس قرار دادن این فناوری برای هر کلیسا، و اطمینان از اینکه هیچ کس به دلیل مانع زبانی از جمع کنار گذاشته نمی‌شود.

یادداشتی درباره نام ما

نام اولیه این پروژه 'De Babel' بود که اشاره‌ای به داستان برج بابل در پیدایش ۱۱ داشت، با ایده اولیه «برگرداندن» تقسیم زبان‌ها. اما، پس از تأمل، نام تغییر یافت تا قلب الهیاتی پروژه را بهتر منعکس کند. نام 'Breeze Translate' برای انعکاس داستان پنطیکاست در اعمال رسولان ۲ انتخاب شد. مأموریت ما این نیست که آنچه در بابل اتفاق افتاد را معکوس کنیم، بلکه مشارکت در کار جدید روح‌القدس است، که مانند بادی شدید و تند یا «نسیم» آمد تا به طور مافوق طبیعی شکاف‌های زبانی را پر کند و مردم را از طریق درک مشترک از انجیل متحد سازد.

ایجاد تأثیر

۸.۹

درصد از ساکنان انگلستان و ولز زبان انگلیسی را به عنوان زبان اصلی خود ندارند.

سرشماری ۲۰۲۱

زبان می‌تواند مانعی مهم برای مشارکت در جوامع محلی، از جمله کلیساها باشد. بیز ترجمه مستقیماً به این چالش با یک راهکار ساده و کاربردی پاسخ می‌دهد که فناوری قدرتمند ترجمه را در دسترس هر کلیسایی قرار می‌دهد.

با ما در ارتباط باشید

سوالی دارید یا می‌خواهید بیشتر بدانید؟ خوشحال می‌شویم از شما بشنویم.

با ما بپیوندید تا کلیسا را برای همه دسترس‌پذیر کنیم

همین امروز شروع به رفع موانع زبانی در کلیسای خود کنید.

دوره آزمایشی رایگان خود را شروع کنید