מער ווי ווערטער: ווי קהילות איבערקומען די שפּראַך-געפּ און בויען טיפערע פארבינדונגען

אין אַ וועלט וואָס איז מער פארבונדן ווי קיינמאָל פריער, ווערן קהילות מער און מער אַ היים פֿאַר מענטשן פֿון יעדן שבט און לשון. אָבער מיט דער שיינער פילפאַכיקייט קומט אַ אַרויסרוף: ווי אַזוי זאָרגט מען אַז יעדער זאָל זיך פילן באַגריסט, אַריינגערעכנט, און בכוח צו פאַרבינדן זיך מיטן בשורה ווען זיי רעדן נישט די הויפּט שפּראַך?

פּרוּווט פריי דעם זונטיק

מיר האָבן זיך דערוואַרבן צו הערן מעשיות פֿון קהילות וואָס נוצן Breeze Translate צו איבערקומען די שפּראַך-מכשול. עס איז מער ווי בלויז איבערזעצונג; עס איז וועגן צו שאַפֿן אַן עכטן געפיל פֿון משפּחה, פֿאַרטיפֿן אמונה, און פֿאַרזיכערן אַז די בשורה איז צוטריטלעך פֿאַר אַלע.

אַלעמען מאַכן זיך פילן באמת באַגריסט

פֿאַר פילע קהילות איז Breeze געוואָרן אַ וויכטיקער כּלי פֿאַר הכנסת־אורחים, וואָס ווייזט נייע געסט אַז זיי זענען געוואָלט פֿון דעם מאָמענט וואָס זיי טרעטן אַריין דורך דער טיר.

בײַ MRC Oxford איז דער כּלי געווען אַ בריק פֿאַר פארבינדונג. זיי האָבן באמערקט ווי עס דעמאָנסטרירט אַ היסכּלזנות צו באַגריסן מענטשן פֿון אַלע נאַציאָנאַליטעטן, וואָס "גיט זיי אַ געפיל פֿון באַגריסט ווערן, ליב געהאַט און באַזאָרגט, און מאַכט זיי וועלן ווײַטער קומען אין קהילה".

Breeze Translate איז געווען אַן אויסגעצייכנטער, פּשוטער, צוטריטלעכער כּלי וואָס דערלויבט אונדז וואַרעם צו באַגריסן און עפעקטיוו צו קאָמוניקירן מיט אַ ריי מענטשן מיט וועלכע דאָס וואָלט אַנדערש געווען זייער שווער.
Silver Street Church

פֿאַרשטיין צום ערשטן מאָל

פֿאַר מענטשן וואָס האָבן יאָרן לאַנג נישט געקענט פולשטענדיק פֿאַרשטיין אַ דרשה, איז דער איינפלוס פֿון קלאָרער איבערזעצונג טיף און אָפֿטמאָל עמאָציאָנעל.

די דאָזיקע איבערלעבונג ווערט איבערגעשפּיגלט דורך אַנדערע. איין מאַן פֿון איראַן מיט אַ באַגרענעצטער ענגליש האָט געזאָגט זיינע קהילה-פירער בײַ Silver Street Church, אַז מיט דער הילף פֿון Breeze Translate, קען ער איצט פֿאַרשטיין 90% פֿון דער דרשה. אין Christ Church Newcastle, איז אַ מאַן געווען איבערגליקלעך ווען ער האָט ענדלעך געקענט הערן די בשורה געפּריידיגט געטרײַ אויף אַן אופן וואָס ער האָט געקענט פֿאַרשטיין, נאָכן זײַן אַנטמוטיקט דורך אַ פֿאַלשער בשורה אין אַן אַנדער קהילה.

איין מיטגליד פֿון אונדזער עדה האָט דערקלערט, מיט עכטע עמאָציעס ווי דאָס איז געווען דאָס ערשטע מאָל וואָס ער האָט געהערט די דרשה אין זײַן אייגענער שפּראַך אין איבער 7 יאָר... ער האָט געטיילט וויפֿל אַן איינפלוס עס האָט געהאַט אויף אים ענדלעך צו פֿאַרשטיין אַלץ וואָס איז געפּריידיגט געוואָרן.
NEFC

איבער דער דרשה: זיך פֿאַרבינדן מיטן גאַנצן דינסט

פילע קהילות האָבן געפֿונען אַז איבערזעצונג איז נישט בלויז פֿאַר דער הויפּט בשורה. עס דערלויבט פֿאַר טיפערער באַטייליקונג מיט יעדן טייל פֿון דעם דינסט, פֿון ספּאָנטאַנע תפילות ביז לויב. iHarvest, אַ קהילה מיט איבער 20 שפּראַכן וואָס ווערן גערעדט אין איר עדה, האָט געפֿונען אַז Breeze העלפֿט מענטשן צו בלײַבן פארבונדן מיט ספּאָנטאַנע מאָמענטן וואָס קענען זײַן "שווער צו דערגרייכן פֿאַר מענטשן וואָס רעדן ענגליש אַלס זייער צווייטער שפּראַך".

Breeze איז אַזוי פּינקטלעך אַז זיי קענען שנעל אַרויפֿברענגען זייערע טעלעפֿאָנען און נאָכפאָלגן אין זייער אויסגעקליבענער שפּראַך, בלײַבנדיק מער פארבונדן צום פֿלוס פֿונעם רוח אין מיטינגען.
iHarvest

אַ "שפּיל-טוישער" פֿאַר מולטיקולטורעלע מיניסטעריום

פֿאַר קהילות מיט כּסדר טוישנדיקע אינטערנאַציאָנאַלע באַזוכער אָדער גרויסע אימיגראַנטן-באַפֿעלקערונגען, איז עס אומאומקום צו האָבן אַ פֿאַרלאָזלעכן און פּשוטן כּלי.

אין אַ קהילה אין Hounslow, וווּ אַרום 60% פֿון דער עדה רעדט נישט ענגליש אויף אַ הויכן ניוואָ, איז די קלאָרקייט וואָס מען האָט באַקומען פֿון פֿאַרבינדן איבערזעצונג גלײַך צו זייער סאָונדבאָרד געווען "אומגלויבלעך הילפֿרײַך" און "געמאַכט אַ גרויסן אונטערשייד".

די פּשוטע טאַט פֿון צושטעלן שפּראַך-אָפּציעס קען שאַפֿן שטאַרקע מאָמענטן פֿון פארבינדונג. בײַ iHarvest, ווען זיי האָבן צום ערשטן מאָל פֿאָרגעלייגט דעם כּלי, איז געווען אַן "עלעקטרישער ברומען אין צימער" ווי מענטשן האָבן ענטוזיאסטיש אַנטדעקט אַז זייערע היימישע דיאַלעקטן זענען בנימצא.

פֿאַר אונדז, וואָלט איך באַשריבן Breeze ווי אַ שפּיל-טוישער. עס דערלויבט די בשורה צו דערגרייכן אַלע פֿעלקער אין אונדזער קהילה און האָט שוין געמאַכט אַ באַדײַטיקן איינפלוס אין דער קורצער צייט וואָס מיר נוצן עס.
South Tenerife Christian Fellowship

מעשיות פֿון פֿאַרוואַנדלונג

פֿון פֿאַרסי-רעדנדיקע אין St Gabriel's Cricklewood וואָס גייען "טיפער מיט גאָט דורך אַ פולער פֿאַרשטענדעניש" ביז די שווער-הערנדיקע אין Woodlands Church וואָס קענען נאָכפאָלגן דעם ענגלישן טראַנסקריפּט אויף זייערע טעלעפֿאָנען, זענען די מעשיות אַ שטאַרקע דערמאָנונג אַז ווען מיר אַנטפֿערן מכשולים, עפֿענען מיר די טיר פֿאַר פארבינדונג – איינער מיטן אַנדערן און מיט גאָט.

גרייט צו פֿאַרוואַנדלען אײַער קהילה?

באַהעפֿטן זיך צו קהילות איבער דער וועלט וואָס נוצן Breeze Translate צו בויען טיפערע פארבינדונגען און באַגריסן יעדער איינעם.

פּרוּווט פריי דעם זונטיק